已閱讀1頁(yè),還剩68頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、英語(yǔ)是世界公用語(yǔ)言。在中國(guó)國(guó)際化歷程中,攻克英語(yǔ)語(yǔ)言理解難關(guān)是實(shí)現(xiàn)文化交流、經(jīng)濟(jì)交流乃至科技交流的必經(jīng)之路。因而,在機(jī)器翻譯研究領(lǐng)域,突破英漢機(jī)器翻譯的技術(shù)瓶頸問(wèn)題、提高英漢機(jī)器翻譯水平具有重大政治意義和經(jīng)濟(jì)意義。 本文立足于自然語(yǔ)言理解規(guī)律的新理論——語(yǔ)言生成法,以基于語(yǔ)言生成法的英漢機(jī)器翻譯研究為背景,提出了基于語(yǔ)言生成法的語(yǔ)料庫(kù)模型——基礎(chǔ)語(yǔ)料庫(kù)。面向語(yǔ)言生成法的語(yǔ)言描述機(jī)制,對(duì)基礎(chǔ)語(yǔ)料庫(kù)的內(nèi)容及結(jié)構(gòu)體系進(jìn)行良好的設(shè)計(jì),建
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 基于英漢平行語(yǔ)料庫(kù)的機(jī)器翻譯知識(shí)獲取研究.pdf
- 面向維漢機(jī)器翻譯的平行語(yǔ)料庫(kù)的研究與實(shí)現(xiàn).pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的機(jī)器翻譯可行性分析.pdf
- 英漢平行語(yǔ)料庫(kù)句子級(jí)對(duì)齊研究及其在機(jī)器翻譯中的應(yīng)用.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的英漢“機(jī)器與工具”詞匯的隱喻研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的情態(tài)動(dòng)詞英漢翻譯研究.pdf
- 漢英-英漢平行翻譯語(yǔ)料庫(kù)的設(shè)計(jì)及其在翻譯中的應(yīng)用.pdf
- 地書語(yǔ)料庫(kù)的設(shè)計(jì)與實(shí)現(xiàn).pdf
- 和畫語(yǔ)料庫(kù)的設(shè)計(jì)與實(shí)現(xiàn).pdf
- 英漢機(jī)器翻譯系統(tǒng)自動(dòng)評(píng)測(cè)方法的研究與實(shí)現(xiàn).pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)分析英漢感情隱喻.pdf
- 英漢機(jī)器翻譯模板自動(dòng)抽取算法的研究與實(shí)現(xiàn).pdf
- 基于英漢雙語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的英漢雙語(yǔ)Ontology的建立與管理.pdf
- 基于規(guī)則的嵌入式英漢機(jī)器翻譯軟件的設(shè)計(jì)與實(shí)現(xiàn).pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的中日同形詞詞義用法對(duì)比及其日中機(jī)器翻譯研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的大學(xué)英語(yǔ)英漢翻譯質(zhì)量定量研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的英漢搭配詞典初探.pdf
- 基于英漢平行語(yǔ)料庫(kù)的軍事外宣翻譯特點(diǎn)研究.pdf
- 基于平行語(yǔ)料庫(kù)的科技術(shù)語(yǔ)英漢翻譯研究
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的英漢空間詞對(duì)比研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論