版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、分類號:密 級:單位代碼:1 0 4 2 2學(xué) 號t⑧∥簍辦孑博士學(xué)位論文S h a n d o n g U n i v e r s i t yD o c t o r a lD i s s e r t a t i o n論文題目:爿即。多一喲壓W 伽“層’訂,雙。弋N 一一,擬M ^ 碼斟,‘.A b 文r o 沁乙渺叩蜮z 心荔于j 鴦料摩厶英漢翻爺r J 、·影常規(guī)化計劈。廖J 對.伽辛配癰者如卜 年爭月b 日作專導(dǎo)’!
2、.▲~A C o R P U S —B A S E D S T U D Y O F N o R M A L I Z A T I O N I NE N G L I S H - C H I N E S E T R A N S L A T E D F I C T I O N :A D i a c h r o n i c P e r s p e c t i v eA D i s s e r t a t i o nS u b m i t t e
3、d t ot h eS c h o o lo f F o r e i g n L a n g u a g e s & L i t e r a t u r eo f S h a n d o n gU n i v e r s i t yi n P a r t i a lF u l f i l l m e n t o f t h eR e q u i r e m e n t sf o r t h eD e g r e e o f D
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 基于語料庫的英漢翻譯小說常規(guī)化研究:歷時的視角_25615.pdf
- 基于語料庫的情態(tài)動詞英漢翻譯研究.pdf
- 基于平行語料庫的科技術(shù)語英漢翻譯研究
- 基于語料庫的大學(xué)英語英漢翻譯質(zhì)量定量研究.pdf
- 時間狀語從句的英漢翻譯——一項基于英漢對應(yīng)語料庫的研究.pdf
- 基于語料庫的Such搭配行為歷時研究.pdf
- 詞匯概念與認(rèn)知模式理論視角下旅游新聞中隱喻基于語料庫的英漢翻譯研究.pdf
- 基于語料庫的There構(gòu)式研究——?dú)v時構(gòu)式語法視角.pdf
- 基于語料庫的英漢電影對白翻譯中話語標(biāo)記顯化研究.pdf
- 基于語料庫的中文小說英譯顯化研究.pdf
- 基于英漢平行語料庫的軍事外宣翻譯特點(diǎn)研究.pdf
- 基于語料庫的漢語歷時高頻詞對比研究.pdf
- 基于語料庫的英漢空間詞對比研究.pdf
- 基于語料庫的英漢隱喻認(rèn)知對比研究.pdf
- 基于語料庫“心”的隱喻英漢對比研究.pdf
- 基于英漢平行語料庫的機(jī)器翻譯知識獲取研究.pdf
- 基于語料庫的現(xiàn)代英漢動詞化認(rèn)知對比.pdf
- 基于語料庫的“耳”隱喻英漢對比研究.pdf
- 基于語料庫的中英常規(guī)味覺隱喻研究.pdf
- 基于語料庫的英漢搭配詞典初探.pdf
評論
0/150
提交評論