已閱讀1頁,還剩60頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、作為人類的重要交際工具的語言總是處于不斷的變化過程中。語言的接觸必然會引起語言的變異,英語的這一國際通用語迅速國際化必然會引起廣泛的本土化,在與世界各地的語言接觸過程中產(chǎn)生不同的語言變體。這些帶有地域特色的“英語”不斷發(fā)展,并逐步被接受,在國際交流中起到越來越重要的作用。英語在中國的本土化逐漸打上中國文化的烙印,形成了具有中國特色的英語變體一中國英語。 中國英語是以漢語為本族語的人們在其特定的語言環(huán)境下所使用的一種英語變體。從歷
2、史發(fā)展的角度來看,中國英語經(jīng)歷了“洋涇浜英語一中國式英語一中國英語”三個階段的層級性發(fā)展階段。從二語習(xí)得理論來看,中國英語受到母語的正負(fù)遷移的影響,英語在中國作為語言的學(xué)習(xí)必然要經(jīng)歷一個從低級到高級的發(fā)展變化過程,中國英語是英語學(xué)習(xí)者的最高表現(xiàn)。中國英語目前正作為一種使用人數(shù)最多的使用型國別變體越來越受到國內(nèi)外語言學(xué)家的重視。多年來,有關(guān)中國英語的研究從未間斷,有些語言學(xué)者把焦點集中在中國式英語和中國英語理論上不同之處,有些語言學(xué)者則側(cè)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 漢英習(xí)語在跨文化翻譯中的文化流失.pdf
- 跨文化交際視角下中國英語的漢英翻譯研究.pdf
- 漢英拒絕語對比及其在跨文化交際中的運用.pdf
- 跨文化視角中的中國民俗文化詞語漢英翻譯研究.pdf
- 漢英廣告翻譯中的跨文化語用失誤研究.pdf
- 漢英語跨文化交際中的隱喻誤讀研究.pdf
- 從“龍”的翻譯看中國英語在跨文化交際中的作用
- 漢英翻譯中的跨文化翻譯策略——以中國特色文化負(fù)載詞的翻譯為例.pdf
- 語法隱喻在漢英翻譯中的運用.pdf
- 從跨文化交際角度看漢英旅游翻譯中的文化傳遞.pdf
- 跨文化交際能力在商務(wù)英語流域教學(xué)中的運用
- 翻譯作為跨文化交際——對英語專業(yè)學(xué)生文化專有項漢英翻譯的考察.pdf
- 跨文化商務(wù)活動中漢英商標(biāo)語言的翻譯策略
- 中國英語-跨文化交際中的隱喻探究.pdf
- 文化圖式理論及其在跨文化交際中的運用
- 從跨文化交際視角看公示語漢英翻譯.pdf
- 新聞英語翻譯中的跨文化意識探究
- 跨文化背景中的廣告英語翻譯
- 英語翻譯中跨文化視角轉(zhuǎn)換及翻譯技巧.pdf
- 跨文化及其在英語教學(xué)中的影響.pdf
評論
0/150
提交評論