已閱讀1頁,還剩94頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、5tllILLllLIIllIllllIllllIIL[1IlllLIllllIL[LIllY3276713AStudyofELFFeaturesinCEBusinessEnglishTranslationandTranslators,CultureIdentityConstruction商務(wù)漢譯英文本的ELFj特征與譯者、、_,。文化身份的建構(gòu)研究主秀雯袁兩夫嘗二。一七年六月AStudyofELFFeaturesinCEBusines
2、sEnglishTranslationandTranslators,CultureIdentityConstructionAThesisSubmittedtotheCollegeofForeignLanguages,GuangxiUniversityinPartialFul衄mentoftheRequirementsfortheDegreeofMasterofArtsByWangXiuwenUnderSupervisionofProfe
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 商務(wù)漢譯英文本的ELF特征與譯者文化身份的建構(gòu)研究.pdf
- 文化身份的自我追尋與建構(gòu)
- 文化身份建構(gòu)與漢英文學(xué)翻譯_35816.pdf
- 全球化語境下譯者的文化身份研究.pdf
- 譯者的文化身份與《紅樓夢》英譯研究_22021.pdf
- 文化身份的建構(gòu):林譯浮生六記譯者主體性探究
- 女勇士及其漢譯中的文化身份構(gòu)建研究
- 走向跨文化人格:林語堂文化身份的動(dòng)態(tài)建構(gòu)
- 文化身份的建構(gòu):林譯《浮生六記》譯者主體性探究_11980.pdf
- 文化語境下商務(wù)信函的漢譯英策略研究.pdf
- 《典型的美國人》中流動(dòng)文化身份的建構(gòu).pdf
- 最藍(lán)的眼睛中黑人文化身份的建構(gòu)
- 全球化語境下譯者的民族文化身份——以《論語》譯者為個(gè)案.pdf
- 《女勇士》及其漢譯中的文化身份構(gòu)建研究_30599.pdf
- 走向跨文化人格:林語堂文化身份的動(dòng)態(tài)建構(gòu)_36502.pdf
- 論商務(wù)網(wǎng)站漢譯英的文化適應(yīng)決策.pdf
- 文化身份與外語學(xué)習(xí)
- 林語堂的文化身份與翻譯活動(dòng).pdf
- 論嚴(yán)歌苓小說的文化身份建構(gòu)意識(shí)_28624.pdf
- 奈保爾作為離散作家的自我成長——對(duì)文化身份的建構(gòu).pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論