已閱讀1頁,還剩59頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、分類號:分類號:碩士學(xué)位論文碩士學(xué)位論文Title:AStudyonHybridizationinWilliamBurns’ClassicalChineseVersionofThePilgrim’sProgress題目:題目:《天路歷程》賓為霖文言譯本中的雜合現(xiàn)象研究《天路歷程》賓為霖文言譯本中的雜合現(xiàn)象研究學(xué)科、專業(yè):學(xué)科、專業(yè):英語語言文學(xué)英語語言文學(xué)研究方向:研究方向:翻譯理論與實(shí)踐翻譯理論與實(shí)踐作者姓名:作者姓名:方里方里導(dǎo)師及
2、職稱:導(dǎo)師及職稱:梅曉娟教授梅曉娟教授論文提交日期:論文提交日期:2015年5月授予學(xué)位日期:授予學(xué)位日期:安徽師范大學(xué)學(xué)位評定委員會(huì)辦公室AStudyonHybridizationinWilliamBurns’ClassicalChineseVersionofThePilgrim’sProgressByFangLiUndertheSupervisionofProfessMeiXiaojuanAThesisSubmittedinPart
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 天路歷程賓為霖文言譯本中的雜合現(xiàn)象研究
- 翻譯雜合現(xiàn)象研究——以圍城英譯本為例
- 鏡花緣林太乙譯本中的雜合現(xiàn)象探究
- 翻譯雜合現(xiàn)象研究——以《圍城》英譯本為例_31708.pdf
- 《天路歷程》的韓譯比較研究.pdf
- 適應(yīng)與選擇-英漢文學(xué)翻譯中的譯本雜合現(xiàn)象探究.pdf
- 《哈姆雷特》譯本中的雜合探析.pdf
- 從接受美學(xué)視角看張愛玲金鎖記自譯本中的雜合現(xiàn)象
- 試析《天路歷程》兩個(gè)漢譯本中宗教關(guān)鍵詞的不同翻譯策略.pdf
- 天路歷程——艾略特詩歌中“兩個(gè)城市”研究.pdf
- 張愛玲《金鎖記》譯本中的語言雜合研究
- 翻譯中的雜合現(xiàn)象初探.pdf
- 目的論視角下文學(xué)翻譯中的雜合現(xiàn)象研究——以李美華飄譯本為例
- 救贖-《天路歷程》比較研究_24077.pdf
- 文學(xué)翻譯中的雜合現(xiàn)象.pdf
- 從接受美學(xué)視角看張愛玲《金鎖記》自譯本中的雜合現(xiàn)象_34026.pdf
- 西游記與天路歷程中主人公精神成長歷程的反思
- 《天路歷程》互文翻譯研究_39027.pdf
- 目的論視角下文學(xué)翻譯中的雜合現(xiàn)象研究——以李美華《飄》譯本為例_12065.pdf
- 《天路歷程》漢譯項(xiàng)目報(bào)告_12001.pdf
評論
0/150
提交評論