版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、瓣鬻燮鞣慧一.、=.。涵潞黲一。。,穗霉替 酊._ 魄■、. 瀵攔雛一麓謄配垮t 彈潮攀 %黎澎粼 豢鬻 彤羧睡£每,學(xué)位論文獨創(chuàng)性聲明本人鄭重聲明:所提交的學(xué)位論文是本人在導(dǎo)師指導(dǎo)下進(jìn)行的研究工作和取得的研究成果。本論文中除引文外,所有實驗、數(shù)據(jù)和有關(guān)材料均是真實的。本論文中除引文和致謝的內(nèi)容外,不包含其他人或其它機構(gòu)已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的研究成果。其他同志對本研究所做的貢獻(xiàn)均己在論文中作了聲明并表示了謝意。學(xué)位敝儲虢島{ 湊膨日 期:汐
2、,、7 、籮,葉\ /學(xué)位論文使用授權(quán)聲明研究生在校攻讀學(xué)位期間論文工作的知識產(chǎn)權(quán)單位屬南京師范大學(xué)。學(xué)校有權(quán)保存本學(xué)位論文的電子和紙質(zhì)文檔,可以借閱或上網(wǎng)公布本學(xué)位論文的部分或全部內(nèi)容,可以采用影印、復(fù)印等手段保存、匯編本學(xué)位論文。學(xué)??梢韵驀矣嘘P(guān)機關(guān)或機構(gòu)送交論文的電子和紙質(zhì)文檔,允許論文被查閱和借閱。( 保密論文在解密后遵守此規(guī)定)保密論文注釋:本學(xué)位論文屬于保密論文,密級:—— 保密期限為——年。指導(dǎo)教師簽名:日 期: L 丫
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- Wh-移位中填充語-空位的加工:對中國英語學(xué)習(xí)者的ERP研究.pdf
- 中國英語學(xué)習(xí)者英語關(guān)系從句填充詞——空位加工的ERP研究.pdf
- 認(rèn)知抑制對中國英語學(xué)習(xí)者句法移位加工的影響——一項基于填充語-空位依存關(guān)系的研究.pdf
- 中國英語學(xué)習(xí)者英語隱喻加工的ERP研究.pdf
- 中國英語學(xué)習(xí)者語塊認(rèn)知加工研究.pdf
- 高低水平中國英語學(xué)習(xí)者英語關(guān)系從句加工的erp研究
- 中國英語學(xué)習(xí)者習(xí)語理解的ERP研究.pdf
- 高低水平中國英語學(xué)習(xí)者英語關(guān)系從句加工的ERP研究.pdf
- 中國英語學(xué)習(xí)者會話中的語塊特征研究.pdf
- 中國英語學(xué)習(xí)者道歉語使用中的語用遷移研究.pdf
- 中國英語學(xué)習(xí)者請求語的習(xí)得研究.pdf
- 中國英語學(xué)習(xí)者使用模糊限制語的研究.pdf
- 中國英語學(xué)習(xí)者的語際語用能力研究.pdf
- 中國學(xué)習(xí)者英語學(xué)習(xí)過程中的中介語研究.pdf
- 話語標(biāo)記語在中國英語學(xué)習(xí)者口語中的使用研究.pdf
- 中國英語二語學(xué)習(xí)者元音弱化研究.pdf
- 中國英語學(xué)習(xí)者that語跡效應(yīng)實證研究.pdf
- 中國英語學(xué)習(xí)者中介語石化現(xiàn)象研究.pdf
- 英語概念對中國英語學(xué)習(xí)者身勢語影響的多維度研究.pdf
- 中國英語學(xué)習(xí)者漢語恭維回應(yīng)語中的反向概念遷移研究.pdf
評論
0/150
提交評論