互文翻譯的語(yǔ)境重構(gòu)——以紅樓夢(mèng)英譯為例_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩244頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、上海交通大學(xué)博士學(xué)位論文互文翻譯的語(yǔ)境重構(gòu)--以《紅樓夢(mèng)》英譯為例姓名:向紅申請(qǐng)學(xué)位級(jí)別:博士專業(yè):外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)指導(dǎo)教師:王振華201103從對(duì)以往的有關(guān)研究中發(fā)現(xiàn),不少學(xué)者將互文性的分類與其表現(xiàn)形式混為一談。與H a t i m 和M a s o n 的互文性表現(xiàn)形式分類不同,本研究采取F a i r c l o u g h 的互文性術(shù)語(yǔ),將互文性的各種表現(xiàn)形式依其特征明確分為顯性互文性和成構(gòu)互文性兩大類。但在互文性的具體表

2、現(xiàn)形式上,本研究與F a i r c l o u g h 的分類也不盡相同,即將顯性互文性分為引用、典故、俗語(yǔ)和詮釋,而將成構(gòu)互文性分為文類、主題、結(jié)構(gòu)和功能。本研究還從漢英對(duì)比角度出發(fā),將漢語(yǔ)里的“明引“ 歸入引用互文性,無(wú)論引文出處還是自我引用,只要交代引用來(lái)源的,都可納入引用互文性范疇。同時(shí),將“暗引”歸入典故互文性。本研究采用典故而非文學(xué)典故這個(gè)術(shù)語(yǔ),因?yàn)橛行┑涔蕘?lái)源不只是限于文學(xué),還有歷史人物和歷史事件。由于漢語(yǔ)俗語(yǔ)可包括陳詞

3、濫調(diào)、慣用語(yǔ)、諺語(yǔ)以及歇后語(yǔ),故本研究以俗語(yǔ)這個(gè)術(shù)語(yǔ)來(lái)涵蓋前面提到的幾種互文性表現(xiàn)形式。詮釋作為一種敘事方式,在漢語(yǔ)中體現(xiàn)形式多樣,如《紅樓夢(mèng)》里就以作者自云、說(shuō)書人的套話及石頭自白或作為隱身作者等出現(xiàn)。依照文體學(xué)定義,本研究解釋了文類互文性之概念。更重要的是,本研究以多個(gè)語(yǔ)料例證分析了翻譯過(guò)程中如何進(jìn)行語(yǔ)境重構(gòu)來(lái)實(shí)現(xiàn)源文意圖,使譯文語(yǔ)境同源文語(yǔ)境在文類、。主題、結(jié)構(gòu)和功能等方面保持最大一致。本研究指出,在互文性翻譯中,職業(yè)譯者使用的不

4、同方法實(shí)際上是受關(guān)聯(lián)原則支配的。在互文翻譯語(yǔ)境重構(gòu)里,關(guān)聯(lián)準(zhǔn)則同作者的意圖及讀者的期待相關(guān),同譯文的語(yǔ)言風(fēng)格相關(guān),還同作者、譯者和讀者的主體問(wèn)性相關(guān)。同時(shí),本研究還探討了十種具體翻譯方法( 直譯、釋譯、擴(kuò)譯、省譯、注譯、合譯、代替、視角轉(zhuǎn)換、泛化和創(chuàng)譯) ,并指出這十種具體方法實(shí)際上就是關(guān)聯(lián)準(zhǔn)則的具體應(yīng)用。本研究屬于定性分析,其研究語(yǔ)料主要源于《紅樓夢(mèng)》漢英平行語(yǔ)料庫(kù)以及其它文學(xué)作品,兼及學(xué)生翻譯實(shí)踐中常犯錯(cuò)誤之個(gè)案。通過(guò)有關(guān)互文性翻譯

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論