2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩90頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、趨向動(dòng)詞是漢語中較有特色的一類詞,使用頻率高,一直以來受到人們的普遍關(guān)注。然而,因其使用頻繁、意義廣泛、數(shù)量封閉、結(jié)構(gòu)整齊等特點(diǎn),所以趨向動(dòng)詞的意義很難被準(zhǔn)確把握。同樣,趨向動(dòng)詞也由于其語義的復(fù)雜多樣性,使得較少學(xué)者涉足其翻譯研究。
  維索爾倫的語用順應(yīng)論自提出以來,為語用學(xué)的發(fā)展開辟了新視野,也為翻譯研究提供了新的理論模式。然而,一直以來,學(xué)者們基本都專注于語言學(xué)方向的順應(yīng)論研究。目前,學(xué)者們逐步將順應(yīng)論的研究拓展到翻譯理論研

2、究和對(duì)于翻譯實(shí)踐的指導(dǎo)作用。其中,順應(yīng)論的四個(gè)視角更是為翻譯理論和翻譯實(shí)踐提供了新的發(fā)展方向。
  本文以順應(yīng)論為支撐建構(gòu)理論體系,以文學(xué)巨著《紅樓夢(mèng)》及其兩個(gè)譯本(楊憲益、霍克斯譯本)中包含趨向動(dòng)詞“下來”的語句為研究對(duì)象,借助漢英平行語料庫為文本分析工具,探討趨向動(dòng)詞英譯實(shí)現(xiàn)動(dòng)態(tài)順應(yīng)的最佳翻譯策略。論文主要分為引言、主體和結(jié)論部分。
  引言部分主要介紹研究背景與目的、研究方法、重難點(diǎn)及研究?jī)?nèi)容。
  主體部分分為

3、四章:
  第一章為文獻(xiàn)綜述,梳理了目前趨向動(dòng)詞和順應(yīng)論的研究現(xiàn)狀,介紹了《紅樓夢(mèng)》及其楊、霍兩個(gè)譯本以及論文的創(chuàng)新點(diǎn)。
  第二章為理論體系闡述部分。該部分詳細(xì)介紹了語用順應(yīng)論,并將其與翻譯研究結(jié)合,形成了本文的理論支架。
  第三章著重實(shí)例分析,該部分以理論為支撐,選取了語料庫中較為典型的英譯文進(jìn)行實(shí)例分析。
  第四章在實(shí)例分析的基礎(chǔ)上,探討了翻譯轉(zhuǎn)換過程的動(dòng)態(tài)順應(yīng)性,分析趨向動(dòng)詞的最佳英譯策略。
 

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論