版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、分類號(hào)U D C論文 題 目密級(jí)編號(hào)研究生: 屋昌學(xué) 3 0 8 0 5 0 5 8專2 0 1 1 年6 月5 日川I I | i I | l 』l I | | I | I Ⅲ』f l l I | J I l I l I | | l l I | I I 咖Y 1 8 8 8 8 5 4o n t h e R e p r o d u c t i o no f V e r b a l H u m o r i nt h e E n g l
2、i s h V e r s i o no f 助艦馳B 嬲垤P du n d e r t h eF r a m e w o r k o f A d a p t a t i o nT h e o r vb v.,Z h o u J i n gS u p e r v i s e db yP r o f e s s o r W a n g J i n g ’a nS u b m i t t e d i nP a n i a lF u l f
3、i l l m e n to f t h e R e q u i r e m e n t sF o r t h eD e g r e e o f M a s t e r o f A r t sE n g l i s h D e p a r t m e n tF o r e i g nL a n g u a g e C o l l e g e 量0 r e l g nL a n 2 U a g e L 0 l I e 2 eI n n e
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 試論言語幽默翻譯——以圍城英譯本為例
- 論順應(yīng)論視角下圍城英譯本文化負(fù)載語詞翻譯
- 從順應(yīng)論視角看白睿文活著英譯本
- 關(guān)聯(lián)理論下幽默言語的翻譯——以圍城英譯本為例
- 功能對(duì)等理論視角下的圍城英譯本幽默翻譯
- 關(guān)聯(lián)理論視角下的言語幽默漢英變譯研究——以圍城英譯本為例
- 順應(yīng)論視角下蛙的英譯本研究
- 試論言語幽默翻譯——以《圍城》英譯本為例_41986.pdf
- 論順應(yīng)論視角下《圍城》英譯本文化負(fù)載語詞翻譯_20344.pdf
- 從順應(yīng)論視角看白睿文活著英譯本_409(1)
- 從順應(yīng)論視角看白睿文《活著》英譯本_920.pdf
- 從順應(yīng)論視角看白睿文《活著》英譯本_409.pdf
- 從順應(yīng)論看《圍城》中隱喻的英譯.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論視角下的言語幽默漢英變譯研究——以《圍城》英譯本為例_6262.pdf
- 從順應(yīng)論看《二馬》英譯本_23972.pdf
- 從順應(yīng)論視角看《駱駝祥子》兩個(gè)英譯本_38820.pdf
- 順應(yīng)論視角下看紅高粱家族英譯本中的省譯
- 順應(yīng)論視角下《蛙》的英譯本研究_2850.pdf
- 順應(yīng)論視角下《家》的英譯本研究_1119.pdf
- 從奈達(dá)的功能對(duì)等視角下研究圍城英譯本中的注釋
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論