版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、哈爾濱工程大學(xué)碩士學(xué)位論文模糊法則下對(duì)《名利場(chǎng)》及其兩個(gè)中譯本模糊性的比較研究姓名:黃孝麗申請(qǐng)學(xué)位級(jí)別:碩士專(zhuān)業(yè):英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)指導(dǎo)教師:張玉鳳2012-06-11A b s t r a c tF 。1u z z y la n g u a g ei 濺r a 巧w o r k s c h a r a c t e r i z e st h eo 岫s w i t hi n 螄n i t eb 刪覡w 岫i s t n e c a u s e
2、 o f 疔c - e i m a g i n a t i 。na n dV 撕。u su n d e r s t a n d i n g sf o rt h er e a d e r s .I nt h e p r 。( :e s s 。ft r a n s l a t .i n .g , t r 鋤s l a t 。r ss h a l l n o t 。n l yb ef a i t h f u lt 。t h e s 。u r
3、c el a J l g u a g e ( s L ) ,c 。n v e y i q gt h el i t e r a l ⅡⅡ0 m 撕?!膀膃 s 呲e t e X ta s a c c u r a t e l ya sp o s s i b l e ,b u t a l s o r e s p o n s i b J e f 。忘 s 鋤e 叭1 吡Ta e s 蝴ci m a g i 毗n 。ft h e t a r g
4、e t 蜘r e a d e r s a s t h e i r s o u r c e 蝴,c o u n t e r p a r t s .T h e r e 嘶i t i ss i g n i f i c a n t t o t r a n S l a t e 如z z yl a n g u a g e p r o p e r l y .A c c o r d i n gt 。t 1 1 eJ a w o fr i t z z l
5、 n e s s ! It h em z z i n e s s 。f s La n d T L i s d i f f e r e n ti nd e g r e e .W h e nt h eT L i sc l ( ) s e t 。t h es L 1 nt e n n s ( 1 f t h ed e g r e eo f 如z z i n e s s ,t h e i rr e a d e r ’si m a g i n a
6、 t i 。na n d u n d e r s t a n d i n g :;w i l lb ec 。r r e s :p 。n d i n g l ya p p r o a c h i n g ·婦刀砂砌護(hù)i sw .M .T h a c k e r a y ,sc l a s s i cw o r k .I ti s 舢。ff u z z yl a n g u a g e , ‘m d i t Ss e V e r
7、a JC h i n e s eV e r s i o n sa r ew i d e l yr e a d .A R e rat h 。r 。u 曲r e a ( 1a n dc o m p a ㈣n 。f 腸仰砂F a i ra n di t st r 觚s l a t e dv e r s i o n s , 如z z yl a n g u a g e i nt h ew o r ki s c l a s 疏da s t h r
8、e e t y p e s :f u z z i n e s s a t 1 i n g u i s t i c I e V e l ,m z z i n e s s a t c u l t u r a l l e v e l a n df u z z i n e ! ;s a tr h e t 。n c a ll e V e l ·T h e n i nt h i sp 印e r ,t h ed e g r e e 。f m
9、 z z i n e s s 。f 阮胛i t y F a i r a J l di t st w 0c h i n e s eV e 姍?quán)抍 o m p a r e d a n da n a l y z e dc 。m p l e t e l ya n d c o m p r e h e n s i v e l y ,i nw h i c hp r o c e s s ,b o t hc n e q u a n t 】t a t l
10、V e m e t h 。d a n dq u a l i t a t i V em e t h 。d a r ea d 。p t e d .s i n c e i n f .o 脅a t i 。n e n t r 。D v i sI n t m d u c e d 【t o m e a s u r et h e d e 掣e e 。f 鋤n e s S 磯蛐s 。f q u a n t i t a t i v ea n a l y s
11、 i s ,av e 渤m u c hc l o s e rt 。t b ‘e s 。u r c e t e x t i nt e r l n s 。f 如z Z i n e s s i s i n t e n d e d t 0 b e 、v o r k e d 。u t c n a 枷1 V e 帥啪i V e b a s i s ·A t 1 a S t ,s 。m ei 1 1 s p i r a t i o n s
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 生態(tài)翻譯學(xué)視野下的《名利場(chǎng)》兩個(gè)中譯本對(duì)比研究.pdf
- “改寫(xiě)”理論關(guān)照下《名利場(chǎng)》兩種中譯本比較研究.pdf
- 性別視角下對(duì)飄的兩個(gè)中譯本的比較研究
- 文化語(yǔ)境中的文學(xué)名著復(fù)譯——以名利場(chǎng)兩個(gè)中譯本為例
- 改寫(xiě)理論視角下牛虻兩個(gè)中譯本的比較研究
- 名利場(chǎng)兩中譯本中文本空白之讀者反應(yīng)解讀
- 順應(yīng)論視角下愛(ài)瑪兩個(gè)中譯本比較研究
- 主體間性視角下喜福會(huì)兩個(gè)中譯本的比較研究
- 美學(xué)視閾下的戲劇翻譯研究——theimportanceofbeingearnest兩個(gè)中譯本比較研究
- 性別視角下對(duì)《飄》的兩個(gè)中譯本的比較研究_15594.pdf
- 文化語(yǔ)境中的文學(xué)名著復(fù)譯——以《名利場(chǎng)》兩個(gè)中譯本為例_31737.pdf
- momentinpeking兩個(gè)中譯本女性意識(shí)再現(xiàn)的比較研究
- 圖里規(guī)范視角下的湯姆叔叔的小屋兩個(gè)中譯本比較研究
- 接受美學(xué)視角下瓦爾登湖兩個(gè)中譯本比較
- 操縱理論下的mycountryandmypeople的兩個(gè)中譯本對(duì)比研究
- 語(yǔ)境理論視角下紅字兩個(gè)中譯本的對(duì)比研究
- 生態(tài)翻譯視角下愛(ài)瑪?shù)膬蓚€(gè)中譯本研究
- 柳林風(fēng)聲的語(yǔ)言特色及兩個(gè)中譯本的比較研究
- 描述翻譯學(xué)視角下Moment in Peking兩個(gè)中譯本的比較研究.pdf
- 順應(yīng)論視角下《愛(ài)瑪》兩個(gè)中譯本比較研究_16674.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論