版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、蘇州大學(xué)學(xué)位論文獨(dú)創(chuàng)性聲明本人鄭重聲明:所提交的學(xué)位論文是本人在導(dǎo)師的指導(dǎo)下,獨(dú)立進(jìn)行研究工作所取得的成果。除文中已經(jīng)注明引用的內(nèi)容外,本論文不含其他個人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的研究成果,也不含為獲得蘇州大學(xué)或其它教育機(jī)構(gòu)的學(xué)位證書而使用過的材料口對本文的研究作出重要貢獻(xiàn)的個人和集體,均已在文中以明確方式標(biāo)明。本人承擔(dān)本聲明的法律責(zé)任。論文作者簽名: 期:蛩塒.o ‘.0 6漢語介詞“跟”與越南語“v d i ”比較及其教學(xué)研究 中文摘
2、要漢語介詞“跟’’與越南語“v d i “ 比較及其教學(xué)研究中文摘要介詞是虛詞的一個重要部分,其中介詞“跟”是漢語使用頻率較高的介詞之一。迄今為止,有很多學(xué)者已經(jīng)對介詞“跟”及其相關(guān)問題進(jìn)行詳細(xì)的分析、研究并取得不小的成績。漢語介詞“跟”的越南語對應(yīng)詞“v d d ”也是越南語比較常用的一個詞語,兩者都具有口語色彩濃厚、用法豐富的特點(diǎn)。漢語介詞“跟”與越南語介詞“v d d ”不管在句法結(jié)構(gòu)方面還是在語義上都有相同和相異之處。因?yàn)檫@些不
3、同之處,越南學(xué)生在學(xué)習(xí)及使用介詞“跟”的過程中常常出現(xiàn)偏誤。因此,本文在前人研究的基礎(chǔ)上,將漢語介詞“跟”與越南語介詞“v d d ”在語法結(jié)構(gòu)、語義特征及教學(xué)這三個方面上進(jìn)行分析總結(jié),探討兩者之間的異同;同時通過越南學(xué)生習(xí)得漢語介詞“跟”的偏誤分析,找出漢語介詞“跟”教學(xué)的難點(diǎn)和重點(diǎn),從而向?qū)υ綕h語教學(xué)工作提出一些建議,希望對教學(xué)工作有所幫助。本文緒論部分介紹本文的選題緣由、漢語介詞“跟’’及其相關(guān)問題的研究狀況以及本文的研究對象、方
4、法和語料庫。本文一共分為四章。第一章主要將漢語介詞“跟”和越南語介詞“v d d ”在句法結(jié)構(gòu)方面進(jìn)行對比,并通過比較找出兩者的相同點(diǎn)與不同點(diǎn)。第二章主要將漢語介詞“跟”和越南語介詞“v d d ”在語義特征方面進(jìn)行對比,并通過比較找出兩者的相同點(diǎn)與不同點(diǎn)。第三章主要將漢語介詞“跟”和越南語介詞“v 6 i ”介詞短語語法功能進(jìn)行對比。第四章,分析比較的所有結(jié)果的基礎(chǔ)上,通過越南學(xué)生習(xí)得介詞“跟”的偏誤分析,找出教學(xué)難點(diǎn)和重點(diǎn)并提出一些
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 漢語介詞“給”和越南語介詞“Cho”比較研究.pdf
- 漢語副詞“再、又”與越南語副詞“n(-)a、l(a)i”對比及教學(xué)研究.pdf
- 當(dāng)代漢語、越南語新詞新語比較研究.pdf
- 漢語和越南語的主語比較研究.pdf
- 漢語和越南語程度手段的比較研究.pdf
- 漢語量詞“個”與越南語量詞“c225;i”的對比研究
- 現(xiàn)代漢語和越南語數(shù)量短語比較研究.pdf
- 漢語、越南語重疊式形容詞比較研究.pdf
- 越南旅游常用越南語
- 漢語和越南語集合量詞對比研究.pdf
- 越南語“hon”字句與漢語“比”字句對比研究.pdf
- 漢語越南語詞語模比較.pdf
- 漢語和越南語“反駁”言語行為研究.pdf
- 漢語和越南語“建議”言語行為研究.pdf
- 漢語和越南語書信敬謙語對比研究.pdf
- 漢語數(shù)詞“二”與越南語數(shù)詞“hai”對比研究.pdf
- 漢語“紅”與越南語“__”的文化內(nèi)涵對比研究.pdf
- 漢語俗語與越南語俗語的語義對比.pdf
- 漢語“紅”與越南語“??”的文化內(nèi)涵對比研究_12378
- 漢語量詞“個”與越南語“Chiec,cai”對比研究.pdf
評論
0/150
提交評論