版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、山 西 大 學(xué)2016 屆碩士學(xué)位論文翻譯文學(xué) 翻譯文學(xué)視角下 視角下楊周翰 楊周翰《藍(lán)登傳 藍(lán)登傳》譯本 譯本研究 研究二〇一六年六月作者姓名 公文慧指導(dǎo)教師 荊素蓉學(xué)科專業(yè) 英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)研究方向 翻譯理論與實(shí)踐培養(yǎng)單位 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)習(xí)年限 2013 年 9 月—2016 年 6 月A Thesis Submitted for2016 Master’s Degree at Shanxi UniversityA STUDY OF YAN
2、G ZHOUHAN’SVERSION OF THE ADVENTURES OFRODERICK RANDOM FROM THE PERSPECTIVE OF TRANSLATEDLITERATUREJune 2016Name Gong WenhuiSupervisor Jing SurongMajor English Language and LiteratureField of Research Translation Theory
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 翻譯文學(xué)視角下楊周翰《藍(lán)登傳》譯本研究_3316.pdf
- 適應(yīng)與選擇:生態(tài)翻譯學(xué)視角下瓦爾登湖楊家盛中譯本研究
- 描述翻譯學(xué)視角下的瓦爾登湖徐遲譯本翻譯研究
- 語(yǔ)義翻譯與交際翻譯視角下對(duì)比紅樓夢(mèng)霍譯本、楊譯本的詩(shī)歌翻譯
- 圖里翻譯規(guī)范視角下彷徨英譯研究——以楊譯本為例
- 楊憲益與東方翻譯文學(xué)
- 描述翻譯學(xué)視角下的《瓦爾登湖》徐遲譯本翻譯研究_8562.pdf
- 翻譯美學(xué)視角下《瓦爾登湖》漢譯本情感建構(gòu)的分析.pdf
- 語(yǔ)義翻譯與交際翻譯視角下對(duì)比《紅樓夢(mèng)》霍譯本、楊譯本的詩(shī)歌翻譯_22629.pdf
- 翻譯生態(tài)學(xué)視角下的文學(xué)翻譯策略研究——以飄譯本為例
- 目的論視角下紅樓夢(mèng)楊譯本中的習(xí)語(yǔ)翻譯
- 圖里翻譯規(guī)范視角下《彷徨》英譯研究——以楊譯本為例_1281.pdf
- 變形記(全譯本)-奧維德-楊周翰 譯(名著名譯插圖本)
- 改寫(xiě)視角下的登特——楊水滸傳英譯批評(píng)研究
- 翻譯適應(yīng)選擇論視角下楊苡版呼嘯山莊漢譯本研究
- 文學(xué)文體學(xué)視角下《瓦爾登湖》兩個(gè)中譯本的比較研究.pdf
- 翻譯研究的比較文學(xué)視角——翻譯文學(xué)研究地位淺析.pdf
- 雜合理論視角下的翻譯策略研究——以楊譯本《朝花夕拾》為例.pdf
- 接受美學(xué)視角下《邊城》楊戴英譯本的研究.pdf
- 改寫(xiě)理論視角下對(duì)名利場(chǎng)楊必譯本的研究
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論