版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、A S t u d y o f t h eP r o c e s s i n g S t r a t e g i e so f S y m b o l i s m i nT h v C h i n e s e ’k r s i o n so f 砌e S c a r l e t L e t t e r i nt h e lh r e e n e s eV e S c a r l e t L e e l ,lP e r s p e c t
2、 i v e o f T r a n s l a t o r B e h a v i o rB yW a n g J iU n d e r t h eS u p e r v i s i o n o fP r o f .Z h o u L i n g s h u nS u b m i t t e d i nP a r t i a lF u l f i l l m e n t o f t h e R e q u i r e m e n t
3、sf o r t h eD e g r e e o f M a s t e ro f A r t sS c h 0 0 1 o f I n t e m a t i o n a lS t u d i e sY a n g z h o u U n i v e r s i t yJ u n e ,2 0 1 3W a n g J i :AS t u d y o f t h eP r o c e s s i n gS t r a t e g i
4、 e so f S y m b o l i s m i nT h r e e C h i n e s e V e r s i o n s竺! 翌! 璺竺坐! 墨! 垡竺坐坐! ! 竺£! ! 皇蘭! ! ! 竺! ! 型竺呈塑:! 竺三A c k n o w l e d g e m e n t sH e r e1w o u l dl i k e t oe x p r e s sm y s i n c e r eg r a t i t u
5、 d et om y s u p e r v i s o r , P r o f e s s o rZ h o u L i n g s h u n .H e h a s i n t r o d u c e d t o m eh i s t r a n s l a t i o n t h e o r y a n d g i v e nm ei n s p i r a t i o n so ft h et h e s i s .T h e
6、ni nt h ep r o c e s so f w r i t i n g ,h i sp a t i e n ti n s t r u c t i o n sa n da d v i c e sh e l p e dm e c o m e t h r o u g h t h e h a r d s h i pi nm a n y w a y sI a n la l s ot h a n k f u lt o a l lt h et
7、 e a c h e r si n t h es c h 0 0 1 o fI n t e m a t i o n a lS t u d i e so fY a n g z h o u U n i v e r s i t y , t h a n k s f o r t h e i r i l l u m i n a t i n g l e c t u r e s a n d r i g o r o u s a a i m d et o
8、w a r dt r a n s l a t i o n s t u d y , w h i c h s e ta l lg r e a te x a m p l e f o r m eA l s o1w a n t t os a y t h a n k y o u t om y f r i e n d sN i Q i n ga n d H o u Y i n g y i n g ,w i t h t h e i rh e l pIm
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 譯者行為視域下《紅字》三譯本象征處理策略研究_17132.pdf
- 譯者行為視域下程乃姍譯本喜福會語言轉(zhuǎn)換策略研究
- 譯者行為視域下程乃姍譯本《喜福會》語言轉(zhuǎn)換策略研究_17131.pdf
- 識解理論角度下紅字兩中譯本的譯者主體性研究
- 紅字象征意義分析
- 譯者主體性視角下三體英譯本翻譯策略探究
- 譯者主體性視域下的王爾德童話中譯本對比研究.pdf
- 識解理論角度下《紅字》兩中譯本的譯者主體性研究_3212.pdf
- 闡釋學(xué)視域下吶喊英譯本譯者主體性初探
- 譯者主體性視域下的王爾德童話中譯本對比研究_2150.pdf
- 葛浩文酒國譯本的譯者行為研究
- 葛浩文生死疲勞譯本的譯者行為研究
- 反諷與象征:《紅字》人物創(chuàng)作手法研究.pdf
- 雙性視角下原語文本視域與譯者視域之融合——鏡花緣原著和英譯本比較研究
- 譯者主體性視域下兒童文學(xué)翻譯策略研究:以水孩子周煦良的中譯本為例
- 翻譯適應(yīng)選擇論視域下譯者的中心地位——小說喜福會及譯本研究
- 譯者行為批評視域下楊必譯名利場中文學(xué)方言翻譯研究
- 闡釋理論視角下紅字三個譯本中宗教語篇翻譯的比較研究
- 倫理視域下的譯者主體性研究.pdf
- 敘事學(xué)視角下的紅字及其兩漢譯本對比研究
評論
0/150
提交評論