2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩127頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領

文檔簡介

1、近年來,隨著我國教育國際化的快速發(fā)展,教育領域的對外交流也日益頻繁。本文通過對香港理工大學英語本科課程大綱中的基礎課程和核心課程進行翻譯,一方面為想要了解香港地區(qū)及西方教育體系中類似課程大綱設置情況的讀者提供一次比較直觀的認識,同時也希望能夠為我國教育體制改革提供參考資料。
  本文研究的主要內(nèi)容為英語教育術語的對等漢譯問題。根據(jù)Reiss的文本類型,所要翻譯的源語文本為內(nèi)容為主文本,語言特點是文本中包含大量的教育術語,所以要準確

2、翻譯出源語文本中英語教育術語的中文釋義是本次任務的關鍵所在,因為教育術語是教育領域詞匯的重要組成部分。通過查閱大量資料,譯者在奈達功能對等理論的指導下,采用直譯法、意譯法、零譯法和比較法這四種翻譯方法,對文本中出現(xiàn)的英語教育術語全稱和縮略詞進行了翻譯,有效地傳達了原文信息,達到了功能上的對等。
  掌握教育術語的翻譯方法,對提高教育術語的表達效果、交際能力及了解和研究西方教育體系都有重要的現(xiàn)實意義,但譯者查閱整個知網(wǎng),沒有找到單獨

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論