版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、語(yǔ)言遷移是二語(yǔ)習(xí)得領(lǐng)域的熱點(diǎn)研究問(wèn)題,其中,負(fù)向遷移研究具有較高的理論和實(shí)踐意義。從語(yǔ)言類型學(xué)來(lái)說(shuō),漢語(yǔ)屬于主題突出型語(yǔ)言,句子一般要求必須有一個(gè)主題,從而構(gòu)成主題結(jié)構(gòu);而英語(yǔ)屬于主語(yǔ)突出型語(yǔ)言,主語(yǔ)是句子的必要成分,從而形成主謂結(jié)構(gòu)。這種類型學(xué)差異為語(yǔ)言類型特征的遷移提供了基礎(chǔ),但是以此為視角的遷移研究相對(duì)較少,漢語(yǔ)主題突出特征在漢英中介語(yǔ)中的遷移研究多建立在作主題的語(yǔ)類對(duì)比基礎(chǔ)之上,以主述題的句法和語(yǔ)義關(guān)系為對(duì)比基礎(chǔ)的相關(guān)遷移研究還
2、未見(jiàn)到。
因此,本研究以語(yǔ)言類型學(xué)為視角,以簡(jiǎn)單句中的狹義主題結(jié)構(gòu)為例,在主題述題句法和語(yǔ)義關(guān)系對(duì)比的基礎(chǔ)上,研究回答三個(gè)問(wèn)題:(1)漢語(yǔ)主題突出的特征是否會(huì)在漢英中介語(yǔ)中造成負(fù)遷移?如果存在遷移,其程度如何?(2)不同類別的負(fù)遷移結(jié)構(gòu)在遷移程度上有無(wú)高低差異?如果有差異,其差異有多大?(3)隨著英語(yǔ)水平的提高,中國(guó)學(xué)習(xí)者能否習(xí)失這些負(fù)遷移結(jié)構(gòu)?如果能夠習(xí)失,其方式是怎樣的?
論文作者設(shè)計(jì)了一項(xiàng)漢譯英句子翻譯
3、和一套語(yǔ)法判斷試題。在一個(gè)小時(shí)內(nèi),104名受試依次完成了牛津水平分級(jí)測(cè)試,漢譯英句子翻譯和語(yǔ)法判斷試題。研究表明:
(1)在主述題句法和語(yǔ)義關(guān)系對(duì)比的基礎(chǔ)上,漢語(yǔ)主題突出的類型學(xué)特征在漢英中介語(yǔ)中引起的負(fù)遷移大量存在,語(yǔ)言類型遷移假說(shuō)在本研究中得到支持。
(2)9種負(fù)遷移結(jié)構(gòu)在遷移程度上大致呈現(xiàn)兩個(gè)級(jí)別,迂回結(jié)構(gòu)(PS)和零回指結(jié)構(gòu)(ZA)比其他的負(fù)遷移結(jié)構(gòu)遷移的頻率更高。
(3)隨著水平提升,
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英漢中介語(yǔ)中負(fù)遷移現(xiàn)象的研究.pdf
- 漢英中介語(yǔ)中的主題突出現(xiàn)象研究.pdf
- 對(duì)漢俄中介語(yǔ)中負(fù)遷移現(xiàn)象的研究.pdf
- 漢語(yǔ)主題突出結(jié)構(gòu)對(duì)中介語(yǔ)的影響的研究.pdf
- 漢英翻譯教學(xué)中的負(fù)遷移.pdf
- 漢英中介語(yǔ)中的假被動(dòng)研究.pdf
- 中介語(yǔ)中遷移現(xiàn)象的句法分析:從漢語(yǔ)到英語(yǔ)遷移的研究.pdf
- 漢英口譯中的語(yǔ)法負(fù)遷移現(xiàn)象.pdf
- 中介語(yǔ)中句法遷移的認(rèn)知研究.pdf
- 漢英中介語(yǔ)探索.pdf
- 一項(xiàng)關(guān)于漢語(yǔ)負(fù)遷移對(duì)漢英翻譯影響的研究.pdf
- 漢語(yǔ)話題突出在中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)中介語(yǔ)中的遷移研究.pdf
- 彝族學(xué)生漢語(yǔ)表達(dá)中的母語(yǔ)負(fù)遷移.pdf
- 漢英翻譯中的母語(yǔ)負(fù)遷移——從詞匯層面上的探討.pdf
- 論英語(yǔ)聽(tīng)力理解中漢語(yǔ)的負(fù)遷移現(xiàn)象.pdf
- 漢語(yǔ)中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)中的標(biāo)注拓展.pdf
- 語(yǔ)言類型學(xué)視角下主題突出結(jié)構(gòu)的母語(yǔ)負(fù)遷移研究.pdf
- 漢語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言的負(fù)遷移影響
- 中國(guó)人的思維模式及其在漢英翻譯中負(fù)遷移的分析.pdf
- 中介語(yǔ)理論觀照下的漢英翻譯腔初探.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論