已閱讀1頁,還剩51頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、日語中存在由動詞轉(zhuǎn)換而來,格助詞與動詞連用形結(jié)合構(gòu)成,相當(dāng)于助詞語法作用的表達形式。例如“~に関して”“~につれて”“~によって”“~において”等等,這些表達形式通常被稱為“助詞連語”“復(fù)合辭”“后置詞”“復(fù)合格助辭”“復(fù)合格助詞”“復(fù)合助詞”等,該文選擇采用“復(fù)合格助詞”的說法。
塚本秀樹(1991)對復(fù)合格助詞進行了一些概括,他認為復(fù)合格助詞主要可以分為由“格助詞+動詞連用形+接續(xù)助詞て”構(gòu)成的源自動詞的復(fù)合格助詞和“連體
2、格助詞(或連用格助詞)+形式名詞+連用格助詞”構(gòu)成的源自名詞的復(fù)合格助詞兩種。本研究以源自動詞的復(fù)合格助詞為中心。其中,“として”這一源自動詞的復(fù)合格助詞,常被作為語法化現(xiàn)象的一例看待。然而,“として”與漢文訓(xùn)讀存在聯(lián)系。如果是從漢語里借用而來的,那么,所謂的它是經(jīng)動詞轉(zhuǎn)變,形式固定后并最終承擔(dān)起助詞般作用的這一語法化角度的闡釋便不恰當(dāng)。本研究選用語法化程度較高的復(fù)合格助詞“として”為研究對象,并指出其屬于漢文借用的一例,而由動詞轉(zhuǎn)化而
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 從共時的角度對比分析日中復(fù)合動詞語法化.pdf
- 日語復(fù)合格助詞研究.pdf
- 漢語介詞“在”與泰語相應(yīng)介詞對比研究.pdf
- 漢語介詞“在”與印尼語相應(yīng)介詞的對比研究.pdf
- 漢語介詞與韓語助詞的對比研究.pdf
- 日語格助詞詳解「の」的復(fù)合格助詞
- 漢語介詞“從”、“在”、“離”與韓語助詞“-__”對比分析.pdf
- 漢語補語動詞與韓語的相應(yīng)形式對比研究.pdf
- 英語、日語和漢語中的“名詞+動詞”型復(fù)合名詞.pdf
- 漢語動詞介詞化研究.pdf
- 漢語介詞與韓語助詞對比研究——以“在、跟、對、從”為例.pdf
- 以現(xiàn)代日語動詞、助動詞「タ」和漢語動詞、助詞「了」「過」為中心.pdf
- 漢語的“那么”和日語的「それでは」的語法化對比研究.pdf
- 漢語情態(tài)動詞“能”與韓語相應(yīng)情態(tài)表達對比研究.pdf
- 視覺動詞“見”與“See”的語法化對比研究.pdf
- 現(xiàn)代漢語雙音介詞的詞匯化與語法化研究.pdf
- 漢語“從”的語法化研究.pdf
- 漢語動詞語法化研究.pdf
- 論漢語動詞“為”的語法化.pdf
- 漢語語氣詞“吧”與日語相應(yīng)表達的對比與教學(xué)研究.pdf
評論
0/150
提交評論