

已閱讀1頁(yè),還剩62頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、表空間意義虛化的介詞“在”有七種不同語(yǔ)義,如表?xiàng)l件、表方面、表范圍、表事件、活動(dòng)、表抽象的空間、表進(jìn)程、表行為主體。
本文首先采用語(yǔ)言對(duì)比分析法,從這七種不同語(yǔ)義入手,歸納總結(jié)不同語(yǔ)義下,漢語(yǔ)表空間意義虛化的介詞“在”的使用情況,同時(shí)也歸納總結(jié)英語(yǔ)中與表空間意義虛化的介詞“在”和介詞“在”引導(dǎo)的介詞短語(yǔ)相應(yīng)的不同表達(dá)。然后,再在語(yǔ)義相同的基礎(chǔ)上,就兩者的語(yǔ)法功能展開(kāi)了對(duì)比說(shuō)明。本文還以英語(yǔ)為母語(yǔ)的留學(xué)生為研究對(duì)象,對(duì)留學(xué)生使用
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 漢語(yǔ)介詞“在”與泰語(yǔ)相應(yīng)介詞對(duì)比研究.pdf
- 漢語(yǔ)介詞“在”與印尼語(yǔ)相應(yīng)介詞的對(duì)比研究.pdf
- 英語(yǔ)國(guó)家學(xué)生漢語(yǔ)介詞的偏誤分析.pdf
- 西班牙學(xué)生漢語(yǔ)空間介詞習(xí)得偏誤分析.pdf
- 漢俄空間關(guān)系介詞對(duì)比及偏誤分析.pdf
- 越南學(xué)生漢語(yǔ)介詞偏誤分析.pdf
- 柬埔寨學(xué)生漢語(yǔ)介詞使用偏誤分析及介詞教學(xué)研究.pdf
- 意大利學(xué)生漢語(yǔ)介詞學(xué)習(xí)偏誤分析.pdf
- 韓日學(xué)生習(xí)得介詞“在”的偏誤對(duì)比分析.pdf
- 漢語(yǔ)與印尼語(yǔ)介詞“給”的差異分析及印尼學(xué)生習(xí)得漢語(yǔ)介詞“給”偏誤研究.pdf
- 蘇丹學(xué)生漢語(yǔ)介詞習(xí)得偏誤分析.pdf
- 韓國(guó)學(xué)生使用漢語(yǔ)介詞偏誤分析.pdf
- 蒙古學(xué)生漢語(yǔ)介詞習(xí)得偏誤分析及對(duì)策研究.pdf
- 漢語(yǔ)“在+賓語(yǔ)”介詞短語(yǔ)與烏克蘭語(yǔ)相應(yīng)表達(dá)的比較研究.pdf
- 韓日學(xué)生習(xí)得介詞“在”的偏誤對(duì)比分析_12615.pdf
- 現(xiàn)代漢語(yǔ)“打”與相應(yīng)英語(yǔ)表達(dá)對(duì)比分析.pdf
- 英語(yǔ)國(guó)家留學(xué)生習(xí)得漢語(yǔ)介詞“為”“替”的偏誤分析.pdf
- 介詞框架“對(duì)-就-拿……來(lái)說(shuō)”與英語(yǔ)相應(yīng)表達(dá)的對(duì)比分析及習(xí)得研究.pdf
- 蒙古學(xué)生漢語(yǔ)介詞習(xí)得偏誤分析及教學(xué)對(duì)策研究.pdf
- 日語(yǔ)母語(yǔ)者漢語(yǔ)介詞“對(duì)”習(xí)得的偏誤分析.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論