基于語料庫的中國英語學(xué)習(xí)者作文中因果類話語標(biāo)記語的使用研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩53頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、本文運用語料庫的研究方法,對我國英語學(xué)習(xí)者和本族語者英語寫作中因果類話語標(biāo)記語的使用情況進行對比分析。主要探討以下問題: ①不同水平的中國英語學(xué)習(xí)者在使用因果類話語標(biāo)記語時有何特征? ②中國英語學(xué)習(xí)者和英語本族語者在使用因果類話語標(biāo)記語上有何區(qū)別? ③與本族者相比,中國英語學(xué)習(xí)者有哪些是超用詞,哪些是少用詞?這些情況的出現(xiàn)是否受到母語的影響? ④中國學(xué)生在使用因果類話語標(biāo)記語時是否存在文體和句法方面的錯誤

2、? 本研究主要采用語料庫分析和中介語對比分析法對中國學(xué)生語料庫和本族語者語料庫中因果類話語標(biāo)記語進行對比分析。用于對比分析的兩個語料庫是:中國英語學(xué)習(xí)者語料庫(CLEC)以及英語本族語語料庫(Brown)。借助于語料庫檢索工具Antconc和網(wǎng)站的在線檢索功能以及其他分析工具的幫助進行數(shù)據(jù)的統(tǒng)計分析。本研究發(fā)現(xiàn): ①總的來說,隨著英語水平的提高,因果類話語標(biāo)記語的使用數(shù)量也增多。高水平英語學(xué)習(xí)者比低水平學(xué)習(xí)者的使用豐富度

3、也高。 ②與本族語者相比,中國英語學(xué)習(xí)者的使用密度更高,說明他們在作文中非常依賴對話語標(biāo)記語的使用。而他們的使用豐富度卻低于本族語者,尤其是英語水平相對較低的學(xué)生,說明中國學(xué)生會采取回避策略而使用他們非常熟悉的因果類話語標(biāo)記語。 ③研究結(jié)果表明,中國英語學(xué)習(xí)者在使用因果類話語標(biāo)記語中受到母語的遷移。對“so”的超用以及“hence”的少用表明中國學(xué)生缺乏文體意識。此外通過對某些標(biāo)記語位置分析可以推斷出中國學(xué)生存在句法方面

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論