

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、分類號l密級:H 3 瞬c I公哥單位代碼:1 0 4 2 2學 號:2 D 1 3l 帕牛1第力孳S H A N D O N GU N I V E R S I T y碩士學位論文T h e s i sf o r M a s t e r D e g r e e論文題目:A , ' l ' e 仳c c t i v e 鼠認d ) 。n - t h e 雨蝴s l 吼i D n 砰P e t e e t i v e] z
2、i c t i o n s i n 岣h t 講b t e 叫碼l i s - t i c s ’一A c 眥呻o i :彳5 易.d qi n 漲芒艾孽文體學弁l 凡角下偵探小詵翻譯研宄——l 、人< ( 血奇酯研甓畛雨仍I J作者培養(yǎng)專業(yè)指導合作名j 曉埠位選盤查堂! 盛遇)稱奧瓷盜重塞堂師趙.蘊重塵麴援師Z l ol ( ,年{ ;月2 斗日,紗姓單名教導原創(chuàng)性聲明本人鄭重聲明:所呈交的學位論文,是本人在導師的指導下,獨立進
3、行研究所取得的成果。除文中已經注明引用的內容外,本論文不包含任何其他個人或集體已經發(fā)表或撰寫過的科研成果。對本文的研究作出重要貢獻的個人和集體,均己在文中以明確方式標明。本聲明的法律責任由本人承擔。論文作者簽名:玉覽齷 日關于學位論文使用授權的聲明本人完全了解山東大學有關保留、使用學位論文的規(guī)定,同意學校保留或向國家有關部門或機構送交論文的復印件和電子版,允許論文被查閱和借閱;本人授權山東大學可以將本學位論文的全部或部分內容編入有關數據
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 文學文體學視角下偵探小說翻譯研究——以《血字的研究》為例_6596.pdf
- 文學文體學視角下寓言體小說翻譯研究——以《一九八四》兩部中譯本為例_3826.pdf
- 小說中反諷翻譯的文學文體學研究.pdf
- 試論多元系統理論視角下的晚清偵探小說翻譯
- 文學文體學視角下《第一爐香》翻譯研究.pdf
- 偵探小說閃電下的尸骨(118章)翻譯實踐及研究報告——以15章為例
- 歐美偵探小說的敘事學研究.pdf
- 從文體學視角看小說翻譯——以mansfieldpark翻譯實踐為例
- 文學文體學視角下傳記作品的翻譯——以譯Saving Danny為例.pdf
- 文學文體學視角下前景化的再現研究以楊憲益夫婦英譯野草為例
- 文學文體學視角下勇敢的船長的重譯研究
- 從文學文體學的視角研究紫色
- 偵探小說女王.pdf
- 中國偵探小說的敘事視角與媒介傳播
- 中國近代偵探小說發(fā)生學研究.pdf
- 文學文體學視角下前景化的再現研究--以楊憲益夫婦英譯《野草》為例_13071.pdf
- 文學文體與非文學文體翻譯的比較研究.pdf
- 論風格翻譯的文學文體學途徑——以《藥》的翻譯為例.pdf
- 翻譯生態(tài)學視角下的文學翻譯策略研究——以飄譯本為例
- 玫瑰之名的反偵探小說特征研究
評論
0/150
提交評論