

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、致使概念是語(yǔ)言中普遍存在的一個(gè)語(yǔ)義范疇,表示某一實(shí)體受到某一致使主體的作用或影響而發(fā)生某種情狀。以Goldberg為代表的構(gòu)式語(yǔ)法將致使分為致使移動(dòng)構(gòu)式和致使結(jié)果構(gòu)式。致使移動(dòng)構(gòu)式反映的是這樣一種事實(shí):某一實(shí)體在致使主體的直接影響和作用下,發(fā)生位置的改變并沿著一定的路徑移動(dòng)。致使結(jié)果構(gòu)式反映的是這樣一種事實(shí):某一實(shí)體在致使主體的作用或影響下,發(fā)生性質(zhì)狀態(tài)的改變。致使結(jié)果構(gòu)式是致使移動(dòng)構(gòu)式的隱喻擴(kuò)展。本文以Goldberg構(gòu)式語(yǔ)法對(duì)致使結(jié)
2、構(gòu)分類和定義為基礎(chǔ),以對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的一般理論與方法為指導(dǎo),對(duì)英漢致使移動(dòng)構(gòu)式和致使結(jié)果構(gòu)式進(jìn)行了對(duì)比。
由于英語(yǔ)致使構(gòu)式側(cè)重于用詞匯手段表達(dá)致使意義,漢語(yǔ)則側(cè)重于用句法手段表達(dá)致使意義,因此在漢語(yǔ)致使構(gòu)式中,并沒有完全與之相對(duì)應(yīng)的表達(dá)形式。表達(dá)形式的差異給留學(xué)生習(xí)得漢語(yǔ)致使構(gòu)式帶來了很大的困難。漢語(yǔ)致使移動(dòng)構(gòu)式中致使主語(yǔ)和致使賓語(yǔ)的選擇、致使輕動(dòng)詞的位置、致使結(jié)果的表達(dá)以及漢語(yǔ)致使結(jié)果構(gòu)式中致使主語(yǔ)和致使賓語(yǔ)的選擇、致使力與致使
3、結(jié)果的位置與關(guān)系對(duì)英語(yǔ)母語(yǔ)者習(xí)得漢語(yǔ)致使結(jié)構(gòu)有一定的影響。通過產(chǎn)出測(cè)試,語(yǔ)法判斷測(cè)試和翻譯測(cè)試,本文考察了54名英語(yǔ)母語(yǔ)者習(xí)得漢語(yǔ)致使結(jié)構(gòu)的情況。根據(jù)自身的漢語(yǔ)熟練程度,54名英語(yǔ)母語(yǔ)者分為15名初級(jí)階段被試,22名中級(jí)階段被試和17名高級(jí)階段被試。同時(shí),15名漢語(yǔ)本族語(yǔ)學(xué)習(xí)者習(xí)得情況作為參考。結(jié)果顯示,漢語(yǔ)水平與漢語(yǔ)致使結(jié)構(gòu)的類型習(xí)得水平呈正比。學(xué)習(xí)者漢語(yǔ)水平越高,所習(xí)得的致使結(jié)構(gòu)的類型就越多,習(xí)得的準(zhǔn)確性就越高。同時(shí),母語(yǔ)在致使習(xí)得
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英語(yǔ)母語(yǔ)者漢語(yǔ)結(jié)果補(bǔ)語(yǔ)結(jié)構(gòu)習(xí)得研究.pdf
- 英語(yǔ)母語(yǔ)者漢語(yǔ)非賓格動(dòng)詞習(xí)得研究.pdf
- 不同英語(yǔ)水平的漢語(yǔ)母語(yǔ)者對(duì)英語(yǔ)致使移動(dòng)構(gòu)式習(xí)得的認(rèn)知研究.pdf
- 英語(yǔ)母語(yǔ)者漢語(yǔ)范圍副詞“都”的習(xí)得研究.pdf
- 二語(yǔ)漢語(yǔ)致使結(jié)構(gòu)的習(xí)得研究.pdf
- 母語(yǔ)英語(yǔ)者習(xí)得漢語(yǔ)副詞“還”的偏誤分析.pdf
- 以漢語(yǔ)為母語(yǔ)的學(xué)習(xí)者英語(yǔ)介詞習(xí)得研究.pdf
- 英語(yǔ)母語(yǔ)者“因?yàn)椤⒂捎凇钡牧?xí)得研究.pdf
- 以英語(yǔ)為母語(yǔ)者對(duì)漢語(yǔ)疑問句的習(xí)得研究.pdf
- 母語(yǔ)為漢語(yǔ)的二語(yǔ)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)句法結(jié)構(gòu)習(xí)得階段研究.pdf
- 漢語(yǔ)母語(yǔ)者俄語(yǔ)多義詞習(xí)得的認(rèn)知研究.pdf
- 母語(yǔ)為英語(yǔ)的學(xué)習(xí)者習(xí)得漢語(yǔ)趨向補(bǔ)語(yǔ)的偏誤研究.pdf
- 西班牙語(yǔ)母語(yǔ)者漢語(yǔ)多義副詞“還”的習(xí)得研究.pdf
- 以蒙語(yǔ)為母語(yǔ)者習(xí)得漢語(yǔ)疑問句的研究.pdf
- 日語(yǔ)母語(yǔ)者漢語(yǔ)介詞“對(duì)”習(xí)得的偏誤分析.pdf
- 日語(yǔ)母語(yǔ)者漢語(yǔ)習(xí)得“和習(xí)”傾向及對(duì)策分析.pdf
- 俄語(yǔ)為母語(yǔ)的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者名量詞習(xí)得研究.pdf
- 母語(yǔ)為英語(yǔ)的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者“V不V”格式習(xí)得偏誤研究.pdf
- 日語(yǔ)母語(yǔ)者漢語(yǔ)習(xí)得“和習(xí)”傾向及對(duì)策分析(1)
- 母語(yǔ)為英語(yǔ)的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者習(xí)得漢語(yǔ)語(yǔ)音的偏誤分析及教學(xué)對(duì)策.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論