2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語(yǔ)一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩83頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、恭維是人類言語(yǔ)交際中使用頻率較高的一種言語(yǔ)行為,被稱作“社會(huì)的潤(rùn)滑劑”。恭維語(yǔ)是一種禮貌的言語(yǔ)行為,在不同的文化背景下人們都可以用來進(jìn)行寒暄,開始一段談話,表示對(duì)他人的尊重,祝賀,感謝或緩解矛盾等,同時(shí)也可以營(yíng)造一種和諧氣氛,使談話雙方能夠獲得更好的交流效果。漢語(yǔ)和英語(yǔ)中都有著豐富的恭維語(yǔ),在人們的實(shí)際交流中起著積極地作用。但是許多研究都表明,這一言語(yǔ)行為并不像看上去那么簡(jiǎn)單,它實(shí)際上涉及到社會(huì)文化的許多方面。恭維語(yǔ)這種言語(yǔ)行為很適合在

2、對(duì)比研究中使用,因?yàn)閷?duì)其的研究可以揭示不同的文化價(jià)值觀。每個(gè)民族有其不同于其他民族的文化和語(yǔ)言,每種語(yǔ)言和文化都具有本民族特有的表現(xiàn)模式和內(nèi)容。
  語(yǔ)際語(yǔ)用學(xué)是從語(yǔ)用學(xué)的角度研究語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的目的語(yǔ)行為的實(shí)施及其語(yǔ)用能力發(fā)展的科學(xué)。國(guó)內(nèi)外對(duì)語(yǔ)際言語(yǔ)行為的探討越來越多,例如,“道歉”、“拒絕”、“請(qǐng)求”等,但是針對(duì)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者恭維語(yǔ)語(yǔ)際言語(yǔ)行為的研究甚少。
  本文研究探討了中國(guó)大學(xué)EFL學(xué)生和操英語(yǔ)的本族語(yǔ)者在英語(yǔ)環(huán)境下對(duì)

3、恭維語(yǔ)及其答語(yǔ)的使用情況。為具體說明中國(guó)EFL學(xué)生在英語(yǔ)語(yǔ)境下進(jìn)行恭維言語(yǔ)行為的情況,本文對(duì)語(yǔ)篇補(bǔ)全測(cè)試獲得的數(shù)據(jù)進(jìn)行分析研究,通過對(duì)EFL學(xué)生與英語(yǔ)本族語(yǔ)者給出的答案進(jìn)行對(duì)比,發(fā)現(xiàn)兩者之間的不同并分析其影響因素,旨在揭示不同的文化背景下所折射出的不同的文化特征。
  參與測(cè)試的受試者為中國(guó)EFL學(xué)生和英語(yǔ)本族語(yǔ)者。其中第一組是EFL一年級(jí)的學(xué)生,第二組是EFL三年級(jí)學(xué)生,第三組是在中國(guó)工作或留學(xué)的英語(yǔ)本族語(yǔ)者。本文主要采用語(yǔ)際語(yǔ)

4、用學(xué)廣泛使用的語(yǔ)篇補(bǔ)全測(cè)試(DCT)形式獲得數(shù)據(jù)。Yu(1999)所設(shè)計(jì)的試卷將性別和社會(huì)地位作為語(yǔ)境參數(shù)與恭維語(yǔ)語(yǔ)境緊密結(jié)合,并且其信度與效度已被證明。本研究的測(cè)試試卷以此為基礎(chǔ),經(jīng)過一定的補(bǔ)充和修改,由十四個(gè)不同的語(yǔ)境構(gòu)成,其中一半要求被試給出恭維語(yǔ)表達(dá),另一半則讓被試對(duì)已有的恭維語(yǔ)做出回應(yīng)。
  根據(jù)Searle的言語(yǔ)行為理論(1969)和Herbert(1986,pp。76-88)的恭維答語(yǔ)分類法,本研究首先對(duì)中國(guó)被試的數(shù)

5、據(jù)進(jìn)行總體的分類。為了探討第二語(yǔ)言熟練程度與語(yǔ)用能力的關(guān)系,數(shù)據(jù)分析將以本族語(yǔ)者的測(cè)試答案為標(biāo)準(zhǔn),對(duì)大一與大三被試的答案進(jìn)行對(duì)比分析。本文著重研究中國(guó)被試的恭維語(yǔ)與恭維語(yǔ)回應(yīng)策略,對(duì)數(shù)據(jù)進(jìn)行定量分析的基礎(chǔ)上適當(dāng)?shù)亟Y(jié)合定性分析,以發(fā)現(xiàn)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)恭維語(yǔ)的使用情況。
  研究結(jié)果顯示,中國(guó)EFL學(xué)生的言語(yǔ)行為和恭維語(yǔ)策略的使用具有兩面性:一方面,中國(guó)被試的答案反映出傳統(tǒng)的中國(guó)社會(huì)文化和價(jià)值觀念;另一方面,可以看出中國(guó)學(xué)生試圖根據(jù)自

6、己對(duì)目的語(yǔ)的了解,按照標(biāo)準(zhǔn)的英語(yǔ)社會(huì)行為準(zhǔn)則調(diào)整自己的言語(yǔ)行為。對(duì)于恭維語(yǔ)回應(yīng)策略的使用,研究發(fā)現(xiàn),中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者傾向于使用修正策略來回應(yīng)恭維,既同意別人的恭維同時(shí)也表現(xiàn)出自己的謙遜。
  對(duì)研究結(jié)果的分析發(fā)現(xiàn),英語(yǔ)本族語(yǔ)者使用恭維語(yǔ)的頻率明顯要多于中國(guó)EFL學(xué)生,在回應(yīng)恭維語(yǔ)時(shí),英語(yǔ)本族語(yǔ)者更傾向于接受而不是拒絕,而以漢語(yǔ)為母語(yǔ)的中國(guó)學(xué)生采用否定策略的概率大大高于英語(yǔ)本族語(yǔ)者。這可以歸結(jié)為中西文化方面的巨大差異:中國(guó)文化推崇謙虛

7、待人,認(rèn)為拒絕所受的恭維才是禮貌。而西方文化認(rèn)為拒絕別人的恭維則是一種不禮貌的行為。數(shù)據(jù)檢驗(yàn)結(jié)果并未發(fā)現(xiàn)不同水平的學(xué)習(xí)者之間存在顯著差異,語(yǔ)言水平較低的學(xué)習(xí)者在實(shí)施恭維言語(yǔ)行為時(shí),會(huì)將母語(yǔ)的語(yǔ)言習(xí)慣遷移到目的語(yǔ)的使用。同樣的語(yǔ)言水平較高的學(xué)習(xí)者也會(huì)把本族語(yǔ)的語(yǔ)言文化因素融入目的語(yǔ)的使用當(dāng)中。這表明當(dāng)學(xué)習(xí)者本族文化與目的語(yǔ)文化之間文化相差較大時(shí),在交際中就會(huì)自然地產(chǎn)生語(yǔ)用和文化遷移。
  本文的調(diào)查結(jié)果以及研究分析揭示了中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論