版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、Sperber和Wilson于1986年提出了關聯(lián)理論,使正在就Grice的會話含義理論進行深入研究的語用學界掀起了語用與認知研究的熱潮,引起了國內外諸多學者的廣泛關注。他們認為交際活動是人類認知活動的一種,提出了交際中的明示--推理模式,人類認知的特點就是關聯(lián)。因此在言語交際中,交際雙方的目標就是尋找關聯(lián),而交際的過程就是不斷尋求最佳關聯(lián)的過程。關聯(lián)理論偏重于理論的解釋,關注話語理解過程中的理論解釋力。在語言使用的具體規(guī)律方面,其描述
2、的充分性不足。 Verschueren提出的順應理論認為語言的交際是一種社會行為,它與人類生活中的認知、社會以及文化因素緊密相關,因此他認為語用學是從認知、社會和文化的角度對語言使用規(guī)律進行探討的綜合性研究。他認為,語言使用者之所以能夠在言語交際過程中做出種種恰當?shù)倪x擇,是因為語言具備三種特性:變異性、商討性和順應性。順應理論為語言使用規(guī)律提供了較充分的描述理論框架,彌補了關聯(lián)理論在描述上的不足,然而其理論的解釋力較弱。
3、 鑒于以上兩種理論的不充分性,中國學者楊平就言語的生成提出了順應--關聯(lián)模式。綜合了兩種理論的特點與優(yōu)勢,彌補了兩者的不足,使關聯(lián)理論對話語解釋的充分性和順應理論對話語的描述性得到了統(tǒng)一。繼而,冉永平教授對這一理論做了進一步補充,涵蓋了言語的生成和理解過程。這一模式認為,語言的選擇與應用就是不斷尋求最佳關聯(lián),并順應關聯(lián)語境的過程。 作為決定英語課堂交際成功與失敗的決定性因素,教師話語近來吸引了國內外諸多學者的廣泛關注。然而,大多
4、數(shù)研究側重于研究教師話語的語音、句法等語法特征,對其功能性則關注較少?;陧槕?-關聯(lián)理論的基本原則,筆者從三個方面嘗試對教師課堂話語這一交際現(xiàn)象進行分析,目的在于闡釋與證明此理論模式對師生之間的互動用語的解釋力,即語境的動態(tài)性;語言結構與語境成分之間的相互順應:意義的動態(tài)生成。通過在順應--關聯(lián)框架下分析教師課堂話語,作者研究發(fā)現(xiàn)師生課堂互動的本質是教師與學生之間尋求最佳關聯(lián)并不斷順應關聯(lián)語境的交際過程。此外,筆者針對如何推動師生互動
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 關聯(lián)理論對翻譯的解釋力.pdf
- 話語標記語的順應—關聯(lián)闡釋.pdf
- 順應-關聯(lián)模式——語言使用即尋求關聯(lián)的語言順應.pdf
- 關聯(lián)順應翻譯模式.pdf
- 關聯(lián)-順應視角下的夫妻沖突話語研究.pdf
- 幽默話語交際的順應關聯(lián)性研究.pdf
- 關聯(lián)-順應視角下的保險推銷話語研究.pdf
- 論關聯(lián)理論對翻譯行為的解釋力.pdf
- 關聯(lián)—順應模式對中文房地產(chǎn)廣告語篇的闡釋力.pdf
- 關聯(lián)翻譯理論的解釋力.pdf
- 關聯(lián)順應模式下的翻譯研究
- 關聯(lián)理論對詩歌翻譯的解釋力:詩學評析.pdf
- 順應—關聯(lián)模式下美國總統(tǒng)就職演說中話語標記語的研究.pdf
- 順應論對大學英語教師提問的解釋性研究.pdf
- 跨文化語用關聯(lián)—順應模式.pdf
- 關聯(lián)理論及其對語篇連貫的解釋力.pdf
- 關聯(lián)-順應視角下的夫妻沖突話語研究_18812.pdf
- 關聯(lián)-順應模式下文化意象的翻譯.pdf
- 關聯(lián)理論對語法隱喻中名詞化的解釋力.pdf
- 關聯(lián)順應模式下對商務談判中提問的研究.pdf
評論
0/150
提交評論