版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、隨著世界經(jīng)濟、貿(mào)易往來的日益密切,以洗錢和資助恐怖主義為特征的可疑交易頻繁地出現(xiàn)在國際業(yè)務(wù)中,嚴(yán)重影響了各國的經(jīng)濟安全。因此,翻譯、研究此類文本以減少國際交往中的不法現(xiàn)象具有重要意義。
Suspending Suspicious Transactions是依據(jù)世界銀行的工作人員辦理的業(yè)務(wù)而做的一份研究報告。在翻譯該文本的過程中,筆者發(fā)現(xiàn)目的論及其三大原則符合該文本的漢譯特點。在對該理論系統(tǒng)、全面地學(xué)習(xí)之后,筆者將其作為原文本漢
2、譯的指導(dǎo)理論。
本文以Suspending Suspicious Transactions的翻譯實踐為例,重點進行詞匯、句式翻譯對策的研究。原文本中出現(xiàn)許多專有名詞和術(shù)語、詞性轉(zhuǎn)換、一詞多義以及長句和被動句。針對這些特點,在目的論的指導(dǎo)下,對于專有名詞、術(shù)語,在遵循三大原則的同時,筆者采用查閱專用辭典、搜索百度百科、沿襲慣用等方法進行翻譯;對于詞性轉(zhuǎn)換,筆者主要運用三種翻譯技巧,即名詞轉(zhuǎn)換成動詞,形容詞轉(zhuǎn)換成副詞,介詞轉(zhuǎn)換成動
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 反洗錢可疑交易報告制度評析
- 《Разработка экстремалъного снегоходного туре》漢譯實踐報告.pdf
- китайскаямедицинаметодыдиагностикиилечениялекарственныесредствачженъ——цзютерапиячжень——цзю漢譯實踐報告
- 大額交易、可疑交易試題以及答案
- imperialeclipse漢譯實踐報告
- circusmirandus漢譯實踐報告
- thegiocondasmile漢譯實踐報告
- 俄語笑話漢譯實踐報告.pdf
- Economics for Business漢譯實踐報告.pdf
- Greenways for America漢譯實踐報告.pdf
- 《失控》(節(jié)選)漢譯實踐報告.pdf
- 工程文本漢譯實踐報告.pdf
- The Grande Organization漢譯實踐報告.pdf
- Sisters…no way!漢譯實踐報告.pdf
- blindspotⅰ字幕漢譯實踐報告
- theamericanwomanplaywright節(jié)選漢譯實踐報告
- criticaltheorytoday——auserfriendlyguide漢譯實踐報告
- 保險業(yè)可疑交易監(jiān)測研究.pdf
- 我國商業(yè)銀行可疑交易報告法律制度研究.pdf
- dearlife節(jié)選漢譯實踐報告
評論
0/150
提交評論