《船舶翻扣指南》和《緊急拖航指南》中海事詞匯的英譯實(shí)踐報(bào)告.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩93頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、本次翻譯實(shí)踐的原文是《船舶翻扣救助指南》和《緊急拖航指南》,兩份文件由中國(guó)交通運(yùn)輸部救助打撈局編寫,詳細(xì)地描述了救助翻扣船舶及緊急拖航的全部作業(yè)流程。譯文將提交給國(guó)際海事組織作為官方文件,為今后開(kāi)展國(guó)際海上救助工作提供詳盡指南。
  本次翻譯實(shí)踐著重研究《船舶翻扣救助指南》和《緊急拖航指南》中的海事詞匯的英譯。在本文中,海事詞匯被分為兩大類:專業(yè)術(shù)語(yǔ)和海事相關(guān)詞匯。專業(yè)術(shù)語(yǔ)嚴(yán)格按照權(quán)威的海事專業(yè)詞典確定譯名。鑒于翻譯原文屬于海上救

2、助文本,第一類專業(yè)術(shù)語(yǔ)又分為海事專業(yè)術(shù)語(yǔ)和海上救助專業(yè)術(shù)語(yǔ)。海事專業(yè)術(shù)語(yǔ)嚴(yán)格按照中國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)化管理委員會(huì)編寫的GB/T4099-2005《航海常用術(shù)語(yǔ)及其代(符)號(hào)》進(jìn)行翻譯,同時(shí)酌情參考司玉琢編寫的《海事實(shí)用英語(yǔ)大全》(第2版)和中華人民共和國(guó)海事局編譯的《國(guó)際航空和海上搜尋救助手冊(cè)》。海上救助專業(yè)術(shù)語(yǔ)則主要根據(jù)交通部救助打撈局提供的漢英術(shù)語(yǔ)對(duì)照表來(lái)確定術(shù)語(yǔ)譯名。針對(duì)第二類海事相關(guān)詞匯,主要采用語(yǔ)境分析法,在選詞時(shí)分析句子具體語(yǔ)境,充

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論