版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、分類號UDC學號密級埸H1大譬YANGZHOUUNIVERSITY碩士學位論文(全日制專業(yè)學往)MZl60310AReportontheTranslationofYogaasMedicine:TheYogicPrescriptionfo尸Health&Healing(Chapter3)fromthePerspectiveofCommunicativeTranslationTheory交際翻譯理論指導下《瑜伽療法:健康與康復的處方》(第三
2、章)翻譯實踐報告陳揚指導教師姓名:生壟垂塾撞:揚塑:l盤堂,姿蒸塹:!:!』,22Q墮’,申請學位級別::亟:一:學科專業(yè)名稱::麴豎塑圭(墓適箋豎2論文提交日期:2盟墨生三:迓:論文答辯日期;2Q!塾生三月三Q旦學位授予單位;塹劌盤芏學位授予日期:2Q!墨生魚月3Q旦一1一一答辯委員會主席:盒送壹熬撞:2018年6月ChenYang:ARepoflontheTranslationofYogadsMedicine:TheYogicPre
3、senptwnfo,Heath&Healing(Chapter3)fromthe——PerspectiveofCommunicativeTranslationTheoryIAcknowledgmentsUponthecompletionofmythesis,1wmddliketoexpressmyappreciationtoallthepeoplewhosekindnessandadvicehavemadethisworkpossibl
4、eMydeepestgratitudegoesfirstandforemosttomysupervisorProfessorShenLianyunforhisconstantencouragementandthoughtfulguidanceduringthepastfewmonthsHehaswalkedmethroughallthestagesofthewritingofthisthesisandhaskeptinstructing
5、mebyemailsandinterviewsthroughoutthesemonthsSecondly,heartfeltappreciationshouldbegiventomycollegeteachersandmyfellowclassmatesinYangzhouUniversitywhohaveofferedmegreathelpduringmycampuslife,aswellastheprocessofwritingth
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 交際翻譯理論指導下的美國專利翻譯實踐報告.pdf
- 交際翻譯理論指導下《梅麗迪安》翻譯實踐報告.pdf
- 交際翻譯理論指導下的《豬的健康與疫病管理》(第17章)翻譯報告.pdf
- 交際翻譯理論指導下的翻譯報告——《翻譯問題探討》節(jié)選.pdf
- 交際翻譯理論指導下的《翻譯問題探討》(節(jié)選)翻譯報告.pdf
- 功能對等理論指導下的連詞翻譯——奈達《語言與文化-翻譯中的語境》(第三章及附錄)翻譯報告.pdf
- 語義翻譯和交際翻譯理論指導下的Marketing(節(jié)選)翻譯報告.pdf
- 異化翻譯理論指導下的嫘祖故事翻譯實踐報告
- 翻譯轉換理論指導下的科技文本翻譯實踐報告.pdf
- 紐馬克交際翻譯理論指導下的美國專利漢譯實踐報告.pdf
- 風格標記理論指導下《三角洲婚禮》(第三章)的漢譯報告.pdf
- 紐馬克交際翻譯理論指導下的游戲《用戶協(xié)議》英譯實踐報告
- 語義和交際理論指導下的蘇格蘭神話與傳說節(jié)選翻譯實踐報告
- 功能翻譯理論指導下的軟新聞翻譯實踐報告.pdf
- 交際翻譯理論指導下的網(wǎng)站娛樂新聞英中翻譯報告.pdf
- 翻譯實踐報告——功能翻譯理論指導下的GRE閱讀漢譯.pdf
- 《南極》(上卷第三章)翻譯實踐報告.pdf
- 《投資史》(第三章)翻譯實踐報告.pdf
- 《重塑能源》第三章翻譯實踐報告.pdf
- 交際理論指導下專利摘要漢譯英翻譯報告.pdf
評論
0/150
提交評論