版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、越南語里到現(xiàn)在還存在著漢語的痕跡,雖然現(xiàn)在越南語不使用漢字了,但是除了漢字之外,語法,特別是詞匯都似乎離不開漢語的影響。由此可見漢語和越南語似乎大同小異的。雖然不論中國人學越南語還是越南人學漢語剛開始都有容易掌握的感覺。但實際上卻相反,在學一門外語的過程中,他們也同樣犯了不少的錯誤,有的是客觀的,有的是主觀的,這是不可避免的現(xiàn)象。
越南學生在與漢語有共同之處的越南語的基礎下學習漢語的過程中會不自覺地對目的語-漢語偏離,以漢語為
2、標準表現(xiàn)出來的錯誤或不完善之處,漸漸這些錯誤成為系統(tǒng)的、有規(guī)律的,學生在發(fā)生錯誤之后如果無法進行改正,將對他們的語言能力引起不良的影響。而且,對越南學生來說,漢語語法中難點的難點就是各類補語,特別是趨向補語,這是由于其復雜性。
同樣的道理,中國學生學越南語的時候也會出現(xiàn)偏誤,不是越南趨向結構太復雜,而是其靈活性,讓學習者很容易混淆。作為對外漢語的研究生,本人對這個問題覺得有可研究之處,研究結構的應用性比較強,越南學生趨向補語偏
3、誤分析曾經有人研究過,但中國學生學越南語的趨向結構幾乎沒有人做過。所以本文的研究問題圍繞著下面幾個方面:第一、本論文主要涉及到“V+趨向動詞”的結構,將漢語和越南語的趨向結構的基本知識進行梳理、并進行對比分析。目的是盡量找出兩者的共同點和不同之處。第二、本文通過真實數據對兩國的學生學趨向結構所出現(xiàn)的偏誤進行歸納分析、分類、找出偏誤成因、強調偏誤階段性。第三、本文提出初步的有針對性的教學方法,進一步探求兩國的學生學趨向結構的過程和規(guī)律。<
4、br> 本文章以偏誤分析為方法,旨在關注中國-越南學生在學習對方語言里的趨向結構過程中所產生的錯誤,通過對比分析,提出理論假設,實踐雙向調查,并進行系統(tǒng)地分析研究。最終得出的結論就是中、越學生趨向結構偏誤類型包括:遺漏、誤代、誤加、錯序、回避使用而偏誤的起因不外乎受母語的干擾、目的語的負遷移、學習策略與環(huán)境和立足點混淆等原因。在這個基礎上,本人針對初級和中高級階段的學生提供一些教學策略,基本上遵守循序漸進的原則,從易到難,加強語義和語
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 趨向補語的漢越比較研究.pdf
- 漢越數詞對比及越南學生習得漢語數詞的偏誤分析.pdf
- 漢、越語動趨結構比較研究.pdf
- 趨向動詞“來”“去”的分析研究.pdf
- 俄語作為第二語言的否定結構習得分析.pdf
- 漢語學習者的重音習得分析.pdf
- 漢越詞研究.pdf
- 越漢成語對比研究.pdf
- 漢越副詞對比研究.pdf
- 越語漢越詞與漢語對應詞對比分析.pdf
- 對越漢語趨向補語教學研究.pdf
- 漢越語韻母系統(tǒng)的層次分析.pdf
- 漢越詞類活用對比研究.pdf
- 漢越基本語序對比研究.pdf
- 漢越動物成語比較研究.pdf
- 留學生趨向補語習得偏誤分析.pdf
- 留學生習得趨向補語的偏誤分析.pdf
- 意大利學生習得漢語趨向補語的偏誤分析.pdf
- 漢越委婉語對比研究.pdf
- 古越漢禪詩研究.pdf
評論
0/150
提交評論