科技英語漢譯技巧研究——以船舶英語文本中的漢譯為例.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩63頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、當(dāng)今世界,隨著經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,對(duì)外交流的擴(kuò)大,科學(xué)技術(shù)的進(jìn)步,全球一體化的加快,科技信息轉(zhuǎn)換的重要性在國家經(jīng)濟(jì)發(fā)展和綜合國力提高方面日益顯現(xiàn)出來,不僅是領(lǐng)導(dǎo)決策的重要依據(jù),國家經(jīng)濟(jì)發(fā)展的主要?jiǎng)恿?,企業(yè)競爭的內(nèi)在潛力,而且也是科研工作成敗的關(guān)鍵。英語是世界上除了漢語之外的使用最廣泛的語言,同時(shí)也是世界范圍內(nèi)影響最大的語言,國外科技的發(fā)展遠(yuǎn)遠(yuǎn)領(lǐng)先于中國,而科技英語方面的科技資料更為廣泛,這就使得翻譯國外科技信息資料變得十分必要。因而,了解科技英

2、語的特點(diǎn)和其特定的翻譯標(biāo)準(zhǔn),在翻譯實(shí)踐中采取相應(yīng)的翻譯技巧和策略,對(duì)翻譯實(shí)踐具有極其重要的作用。
  本文主要以船舶英語的翻譯實(shí)踐和船舶英語相應(yīng)的教學(xué)資料為例,通過對(duì)所從事的船舶科技英語的翻譯實(shí)踐材料和船舶英語教學(xué)資料的大量分析,闡述了科技英語的漢譯特點(diǎn)。本論文共包含四個(gè)部分。第一部分為引言,主要包括本論文的研究背景、研究意義和論文結(jié)構(gòu)。第二部分從詞義、句法和形式上介紹了船舶科技英語的特點(diǎn),并通過翻譯實(shí)踐中譯文的實(shí)例清晰地呈現(xiàn)出這

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論