2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩64頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、科技新聞是一種快捷而廣泛的傳播科技信息的方式。它能夠及時地報道科學技術的新發(fā)現(xiàn)、新成果,以及科技領域的新動態(tài)。作為國際間科技信息交流的重要手段之一,英語科技新聞的翻譯也越發(fā)顯得重要。它對于我國引進先進科學技術,推進國家間科技交流,幫助科技人員掌握更多的科技信息,促進我國科技事業(yè)的發(fā)展進步起著至關重要的作用。 本文認為奈達的功能對等是一個涉及到翻譯各個方面的內容豐富的概念,正是這種豐富性使它在翻譯中具有了廣泛的可應用性。本文提出將

2、奈達的功能對等理論作為英語科技新聞翻譯的原則,在研究了英語科技新聞的語言學及非語言學特征之后,指出了在英語科技新聞的漢譯中,在詞匯翻譯、句式翻譯、修辭翻譯以及語篇翻譯四個方面實現(xiàn)功能對等的可能性。通過對這四個方面的論述本文指出功能對等理論對指導英語科技新聞的漢譯是切實可行的。在明確了功能對等理論對于英語科技新聞翻譯的價值后,作者對在翻譯過程中怎樣才能實現(xiàn)功能對等進行了探討。本文按照四步走的翻譯模式,對英語科技新聞漢譯的具體過程進行了全面

3、而系統(tǒng)的分析,即怎樣從實現(xiàn)單詞等值著手,進而實現(xiàn)短語及句子等值最后達到篇章等值。 本篇論文將英語科技新聞與功能對等理論聯(lián)系起來,這在翻譯理論與英語科技新聞翻譯實踐的結合上是一個新的嘗試。本文提出并證實了功能對等理論對于指導英語科技新聞的翻譯是一條切實可行的原則,且詳細探討了在翻譯過程中如何實現(xiàn)功能對等。有了功能對等理論這樣的現(xiàn)代翻譯理論為指導,必將有助于提高英語科技新聞的翻譯的質量。在翻譯理論的指導下研究科技新聞的英漢翻譯對于我

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論