版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、分類號(hào)UDCIilllllIli[IIIIIIIIiiI№43827邵埸H1大肇YANGZHOUUNIVERSITY學(xué)號(hào)密級(jí)碩士學(xué)位論文(全日制專業(yè)學(xué)位)MZl60315BacktranslationofLegge’SShooKingundertheGuidanceofReiss’STextTypologyTheory,i一一一賴斯文本類型理論指導(dǎo)下的理雅各《尚書》回譯報(bào)告國(guó)色瑤申請(qǐng)學(xué)位級(jí)別:碩論文提交日期:2Q!晝生三月論文答辯日期:
2、學(xué)位授予單位:揚(yáng)劌太芏學(xué)位授予日期:答辯委員會(huì)主席:至全坌塾撞2018年6月YaoYaoBacktranslationofLegge’SShooKingundertheguidanceofReiss’STextTypoIogyTheoryAcknowledgmentsFirstofall,1wouldliketothankmyProfessorLuZhenhuiforherpatienceinguidingmetoexploreanda
3、dvanceintheworldofknowledgeShenotonlyhelpedmewithmycourse,butalsobroughtmeopportunitiestolearnfromdomesticandforeignscholarsinthefieldofChineseclassics1wasdeeplymovedbyherseriousattitudeonacademyandrealizedthatstudyisapr
4、ocesstocultivateone’SmindandheartBesides,itisalsotheunityofknowinganddoing。1wouldalsoliketoexpressmysinceregratitudetotheprofessorsandcourseteacherswhohelpedmewithmystudiesduringmypostgraduatecareer:ProfWangJinquan,ProfZ
5、huJianxun,ProfXuGuoxin,ProfTianDexin,ProfZhouLingshun,etcwhoserigorousresearchmethodsandimaovativestyleoftranslationhavepresentedmeanewhorizonandacrucialfoundationformythesisstudyFinally,1willalwaysbearinmindallmyclassma
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 賴斯文本類型理論指導(dǎo)下企業(yè)環(huán)保宣傳資料的英譯.pdf
- 賴斯文本類型說指導(dǎo)下的政治文獻(xiàn)英譯研究.pdf
- 文本類型理論指導(dǎo)下利比里亞旅游文本翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 文本類型理論指導(dǎo)下利比里亞旅游文本翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 賴斯文本類型理論指導(dǎo)下的文字游戲翻譯研究——以阿麗思漫游奇境記為例
- 紐馬克文本類型理論指導(dǎo)下的科普文章漢譯報(bào)告.pdf
- 文本類型理論指導(dǎo)下The Power of Our Words漢譯研究.pdf
- 紐馬克文本類型理論指導(dǎo)下經(jīng)貿(mào)類文本翻譯研究.pdf
- 紐馬克文本類型理論指導(dǎo)下的國(guó)際工程合同漢譯報(bào)告.pdf
- 文本類型理論指導(dǎo)下的《美國(guó)文明讀本》漢譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 文本類型理論指導(dǎo)下的《木乃伊的詛咒》翻譯實(shí)踐報(bào)告_5256.pdf
- 文本類型理論指導(dǎo)下的《靈驗(yàn)的山水畫》漢譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 賴斯文本類型理論指導(dǎo)下的文字游戲翻譯研究——以《阿麗思漫游奇境記》為例_27125.pdf
- 紐馬克文本類型理論指導(dǎo)下企業(yè)宣傳冊(cè)的英譯.pdf
- 文本類型理論指導(dǎo)下網(wǎng)頁(yè)文件英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 基于賴斯文本類型理論的公示語(yǔ)漢英翻譯研究.pdf
- 紐馬克文本類型理論指導(dǎo)下mediaconebasagt081214v3.cln系列商務(wù)合同漢譯報(bào)告
- 文本類型理論指導(dǎo)下科普文本語(yǔ)言風(fēng)格的翻譯處理——OCEAN,The Definitive Visual Guide選擇翻譯研究報(bào)告.pdf
- 文本類型理論指導(dǎo)下的教材翻譯實(shí)踐報(bào)告——以《法律翻譯》(第七章)為例.pdf
- 賴斯理論指導(dǎo)下的國(guó)際政治文本英譯漢研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論