英漢常見(jiàn)社交稱(chēng)謂對(duì)比分析.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩109頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、社交稱(chēng)謂是各種文化的言語(yǔ)交際中使用最廣泛最頻繁的詞語(yǔ),它們具有鮮明的社會(huì)性。作為社交禮儀的重要組成部分,社交稱(chēng)謂具有建立、保持、加強(qiáng)、中止各種人際關(guān)系的作用,通過(guò)社交稱(chēng)謂的使用,交際雙方的身份、地位、角色,以及二者的親疏關(guān)系被突出出來(lái)并加以認(rèn)定。因此,作為言語(yǔ)交際的基本策略,社交稱(chēng)謂使用的得體與否,在很大程度上影響著言語(yǔ)交際的順利與否,效果好壞。 社交稱(chēng)謂與一種文化的歷史、習(xí)俗、價(jià)值觀念、社會(huì)心理、社會(huì)結(jié)構(gòu)等因素密切相關(guān)。由于中

2、西文化背景的不同,英漢兩種語(yǔ)言在社交稱(chēng)謂方面的差異,不僅表現(xiàn)在形式、意義等語(yǔ)言層面上,也體現(xiàn)在它們所遵循的使用規(guī)則和評(píng)判標(biāo)準(zhǔn)等文化層面上。在跨文化交際中,如果不了解社交稱(chēng)謂的語(yǔ)用意義,按照一種文化有關(guān)社交稱(chēng)謂的使用規(guī)則去稱(chēng)呼來(lái)自另一種文化的人,或以一種文化社交稱(chēng)謂評(píng)判標(biāo)準(zhǔn)去衡量另一種文化中人們的稱(chēng)謂習(xí)俗,往往會(huì)影響跨文化交際的正常進(jìn)行,導(dǎo)致誤解、不快、關(guān)系緊張,甚至發(fā)生嚴(yán)重的后果。在全球化趨勢(shì)進(jìn)一步加強(qiáng)的今天,跨文化交際也更為頻繁,更為

3、廣泛,對(duì)英漢常見(jiàn)社交稱(chēng)謂的對(duì)比分析,將會(huì)使交際者對(duì)英漢常見(jiàn)社交稱(chēng)謂差異有充分的了解,增強(qiáng)交際者的文化敏感性,幫助交際者使用恰當(dāng)?shù)皿w的社交稱(chēng)謂,促進(jìn)跨文化交際的順利進(jìn)行。 本文首先介紹了社交稱(chēng)謂的定義、分類(lèi)、特征、功能,并回顧了中西方學(xué)者在有關(guān)社交稱(chēng)謂的理論研究方面所取得的成就,采用對(duì)比分析的方法,對(duì)英、漢語(yǔ)在社交統(tǒng)稱(chēng)、姓名稱(chēng)謂、職務(wù)、職業(yè)稱(chēng)謂、親屬稱(chēng)謂的泛化作出對(duì)比研究,并對(duì)漢語(yǔ)中一種特有的稱(chēng)謂習(xí)俗,即老/小+姓進(jìn)行了分析研究,

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論