

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、標(biāo)記性名詞在20世紀(jì)70年代就引起了諸多語言研究者的關(guān)注,這類詞在學(xué)術(shù)語篇中具有較強(qiáng)的構(gòu)建和組織能力。先前研究表明,標(biāo)記性名詞在學(xué)術(shù)語篇中出現(xiàn)頻率很高,也是外語學(xué)習(xí)者難以掌握的難點(diǎn)之一,因此很有必要對標(biāo)記性名詞展開深入研究。盡管先前學(xué)者做出不少研究,但是基于語料庫對本族語者(NS)和非本族語者(NNS)使用標(biāo)記性名詞的對比研究顯然還不多見。
本研究采用了基于語料庫的定性和定量相結(jié)合的研究方法,以調(diào)查在應(yīng)用語言學(xué)領(lǐng)域本族語者和非
2、本族語者在學(xué)術(shù)語篇中標(biāo)記性名詞使用差異。綜合國內(nèi)外研究框架,本研究采取了Flowerdew的詞匯語法實(shí)現(xiàn)形式框架,并使用了自建語料庫,分別從國際應(yīng)用語言學(xué)期刊和國內(nèi)應(yīng)用語言學(xué)期刊選取120篇學(xué)術(shù)文章,建成了規(guī)模分別為1,123,495(NS)詞和626,428(NNS)詞的語料庫用以對比研究兩庫作者在標(biāo)記性名詞使用頻率和詞匯語法實(shí)現(xiàn)形式方面的差異。
研究結(jié)果表明,中外學(xué)術(shù)作者對標(biāo)記性名詞的使用存在著差異性:
1)標(biāo)記
3、性名詞的使用頻率在兩庫中存在顯著差異,在本研究所調(diào)查的35個標(biāo)記性名詞中,非本族語庫中有25個詞的使用頻率高于本族語庫。
2)本研究調(diào)查了在本族語庫中出現(xiàn)頻率最高的六個標(biāo)記性名詞的詞匯語法實(shí)現(xiàn)形式。就句間形式而言,這六個詞的前指形式都比后指形式的頻率高,本族語庫中對句間形式的使用頻率總體而言高于非本族語庫。就句內(nèi)形式而言,兩庫中最常用詞匯語法實(shí)現(xiàn)形式相同。
3)在本族語庫中句間實(shí)現(xiàn)形式的多樣性要高于非本族語庫。
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 基于語料庫的中外學(xué)術(shù)語篇中立場副詞對比研究.pdf
- 基于語料庫的學(xué)術(shù)語篇邏輯連接詞使用對比研究.pdf
- 基于語料庫的名詞模式中的立場構(gòu)建對比分析.pdf
- 基于語料庫的中國英語學(xué)習(xí)者名詞——名詞搭配失語對比分析.pdf
- 基于語料庫的口筆語中邏輯連詞使用對比分析.pdf
- 基于語料庫的“參加”和“參與”對比分析.pdf
- 學(xué)術(shù)語類中語境功能標(biāo)記性主位的使用——英漢語言學(xué)論文對比分析.pdf
- 基于語料庫的學(xué)術(shù)語域漢英翻譯語言特征對比研究.pdf
- 基于語料庫的英漢“死亡”隱喻的對比分析.pdf
- 基于語料庫的中英報紙新聞文體對比分析.pdf
- 基于語料庫的話語標(biāo)記語I think的使用對比研究.pdf
- 基于語料庫的《論語》核心哲學(xué)術(shù)語翻譯研究.pdf
- 基于語料庫的中外英文學(xué)術(shù)寫作高頻多詞結(jié)構(gòu)對比研究.pdf
- 基于語料庫的漢英新聞翻譯變體特征對比分析.pdf
- 學(xué)術(shù)會話中言語反饋語的使用情況對比分析——一項(xiàng)基于語料庫的研究.pdf
- 基于口語語料庫的話語標(biāo)記語對比研究.pdf
- 基于語料庫的英語評價性名詞使用特點(diǎn)的多視角分析.pdf
- 基于語料庫的學(xué)術(shù)英語綜述性動詞對比研究.pdf
- 基于語料庫的中外英文學(xué)術(shù)期刊論文結(jié)論部分的對比研究.pdf
- 基于語料庫的中美銀行使命的批評話語對比分析.pdf
評論
0/150
提交評論