

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、作為一種功能型的寫作文體,科技英語是在通用英語的基礎(chǔ)上發(fā)展起來的,并逐漸形成了自身在形式、詞匯和語言規(guī)則上的特點(diǎn)。名詞化結(jié)構(gòu)因其是客觀、嚴(yán)肅和準(zhǔn)確的特征在科技英語中被頻繁應(yīng)用并認(rèn)為是科技英語的主要特點(diǎn)之一。對(duì)名詞化結(jié)構(gòu)的錯(cuò)誤理解會(huì)大大降低科技語篇的信息功能,因此如何再現(xiàn)名詞化所表現(xiàn)的客觀事實(shí)并流暢而準(zhǔn)確地翻譯成中文是科技英語翻譯的關(guān)鍵。 本文以系統(tǒng)功能語言學(xué)為理論背景,從語法隱喻的角度,探討了科技英語中的名詞化現(xiàn)象及其翻譯。從名
2、詞化的理論基礎(chǔ)入手,回顧了科技英語中名詞化現(xiàn)象的相關(guān)理論研究,然后分析了科技英語中名詞化的類別和特征,從概念、人際、語篇三個(gè)角度探討名詞化在科技語篇中的作用,通過大量的實(shí)例分析探討了適用于科技英語中名詞化翻譯的翻譯技巧。依據(jù)中英兩種語言的差別以及名詞化結(jié)構(gòu)的差別,名詞化可以在相同的級(jí)階上被翻譯成漢語的名詞、動(dòng)詞或形容詞,也可以向更高的級(jí)階躍遷,即翻譯成小句。盡管本文無法詳盡地探討科技英語中的名詞化現(xiàn)象,但希望本研究可以加強(qiáng)科技英語學(xué)習(xí)者
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 科技英語中名詞化現(xiàn)象的分析.pdf
- 商務(wù)英語中名詞化現(xiàn)象及其翻譯.pdf
- 英語科技語篇中名詞化現(xiàn)象研究.pdf
- 基于語料庫的商務(wù)英語新聞中名詞化現(xiàn)象及其翻譯的研究.pdf
- VOA英語政治新聞中的名詞化現(xiàn)象研究.pdf
- 科技英語中的名詞化現(xiàn)象及其信息傳遞功能——以環(huán)境科學(xué)論文為語料.pdf
- 英語名詞化與英語名詞化在翻譯漢語法律文獻(xiàn)中的運(yùn)用.pdf
- 功能視角下英語新聞?wù)Z篇中名詞化現(xiàn)象研究.pdf
- 功能對(duì)等視角下科技英語名詞化結(jié)構(gòu)的翻譯.pdf
- 廣播英語新聞中的名詞化現(xiàn)象分析——語法隱喻之視角.pdf
- 基于語料庫的科技英語中名詞化結(jié)構(gòu)及其概念功能分析.pdf
- 英語新聞?wù)Z篇中名詞化現(xiàn)象探析——一項(xiàng)實(shí)證研究.pdf
- 英語中“名詞+名詞”搭配的邏輯結(jié)構(gòu)及其漢譯研究.pdf
- 科技英語中的美學(xué)修辭及其翻譯
- 基于語料庫對(duì)科技英語名詞化的研究.pdf
- 中國日?qǐng)?bào)中名詞非范疇化現(xiàn)象的研究.pdf
- 英語名詞化結(jié)構(gòu)的認(rèn)知和翻譯.pdf
- 現(xiàn)代漢語中的“英語化”問題研究——“英語化”:翻譯帶來的文化嫁接現(xiàn)象.pdf
- 日語科技文本中復(fù)合名詞的翻譯方法研究.pdf
- 科技英語文獻(xiàn)中的省略及其翻譯.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論