對外漢語教材比較研究——基于兩套教材中副詞的考察.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩54頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、詞匯教學是對外漢語教學中至關重要的一部分,而副詞更是重中之重。之所以這樣說,是因為對漢語學習者而言,副詞是很難掌握、運用的一類詞。它既擁有實詞的某些語法特點,比如可以充當句法成分;又具有虛詞的一些句法特征,如粘著、封閉等,加之大多數(shù)副詞詞匯意義空靈,用法紛繁多樣,比較復雜。因此副詞成為留學生習得漢語偏誤率較高的一類詞。
  然而,目前所能見到的很多對外漢語教材在副詞編排方面還不盡如人意。故本文選擇劉珣的《新實用漢語課本》和武惠華的

2、《發(fā)展?jié)h語》這兩套比較具有代表性的對外漢語教材,對其中的副詞進行考察和對比分析,希望能夠為以后的教材編寫提供一些參考。
  本論文除緒論和結語,主體部分有三章。
  第一章,兩套教材副詞的計量考察與對比分析。主要是以兩套教材詞表中標注為副詞的詞為對象,對其進行窮盡式的計量統(tǒng)計,做出了兩套教材的副詞計量統(tǒng)計表。然后,基于該計量統(tǒng)計表,我們將書中的副詞劃分了次類,并對其分布情況進行了比較和分析。
  第二章,兩套教材副詞編

3、排情況的比較研究。在這部分,我們將兩套教材中的副詞與《高等學校外國留學生漢語教學大綱》中列出的副詞進行了比對,分別做出了《實用》與《教學大綱》副詞的共現(xiàn)詞表和《發(fā)展》與《教學大綱》副詞的共現(xiàn)詞表,然后對其進行比較和分析,并以此為依據對兩套教材副詞的編排進行了評價。
  第三章,教材指瑕與教學建議。本部分主要是對教材中的多義副詞進行考察,發(fā)現(xiàn)教材中對于某些多義副詞的注釋較為混亂,由此,我們斗膽指出兩套教材中對于副詞注釋不夠理想的地方

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論