

已閱讀1頁(yè),還剩97頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、中國(guó)作為一個(gè)航運(yùn)大國(guó)與世界各國(guó)的交流日益頻繁,國(guó)內(nèi)對(duì)當(dāng)今國(guó)際海事知識(shí)的需求日漸增長(zhǎng)。因此,時(shí)刻關(guān)注國(guó)際海事規(guī)則的進(jìn)展,及時(shí)準(zhǔn)確地將英文原版文獻(xiàn)譯成漢語(yǔ)變得越來(lái)越重要。英語(yǔ)海事文獻(xiàn)的一個(gè)鮮明特征是句子長(zhǎng)而復(fù)雜,主要體現(xiàn)在多后置定語(yǔ),翻譯起來(lái)比較困難。
本翻譯實(shí)踐報(bào)告根據(jù)自己翻譯的海事文獻(xiàn)資料以后置定語(yǔ)為研究對(duì)象對(duì)翻譯任務(wù)過(guò)程和完成情況做了一個(gè)詳細(xì)的介紹、研究和總結(jié)。通過(guò)總結(jié)翻譯實(shí)踐中遇到的問(wèn)題和分析相關(guān)翻譯理論和技巧找出了解決這
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 海事文本中定語(yǔ)從句的翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 銀行契約中后置定語(yǔ)的翻譯——契約文本的翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 海事文獻(xiàn)中英語(yǔ)長(zhǎng)句翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 海安會(huì)會(huì)議文件后置定語(yǔ)英譯漢實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 后置定語(yǔ)的用法
- 非從句動(dòng)詞類后置定語(yǔ)的翻譯.pdf
- 后置定語(yǔ)(英語(yǔ))
- 功能對(duì)等視角下《金融英語(yǔ)》后置定語(yǔ)漢譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 海事文本中名詞化結(jié)構(gòu)的翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 翻譯中的句式重構(gòu)——海事相關(guān)文本翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 英漢海事教材翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《油污手冊(cè)》中限定性定語(yǔ)從句的翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《岸上職業(yè)》英文文本中定語(yǔ)從句翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 海事文獻(xiàn)中航海術(shù)語(yǔ)的漢譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)中復(fù)雜后置定語(yǔ)的漢譯——以DoingBusinessandInvestinginBrazil的章節(jié)翻譯為例.pdf
- 經(jīng)濟(jì)類文本中定語(yǔ)從句的英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 古漢語(yǔ)“定語(yǔ)后置”研究.pdf
- 漢英后置定語(yǔ)對(duì)比分析.pdf
- 《中遠(yuǎn)釜山事故調(diào)查報(bào)告》中定語(yǔ)從句漢譯翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- and在海事事故調(diào)查報(bào)告中的漢譯翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論