

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、分類號(hào):UDC:密級(jí):編號(hào):文學(xué)碩士學(xué)位論文符號(hào)學(xué)在廣告翻譯中的應(yīng)用碩士研究生:王瑩指導(dǎo)教師:宋雅智副教授學(xué)位級(jí)別:文學(xué)碩士學(xué)科、專業(yè):英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)所在單位:外語(yǔ)系論文提交日期:2008年4月15日論文答辯日期:2008年6月學(xué)位授予單位:哈爾濱工程大學(xué)哈爾濱T程大學(xué)碩十學(xué)位論文IllIllU|AbstractThisthesisintendstogiVesometentativesuggestionsonthetranslationo
2、fadvertisementsbyageneralsurveyoftheirspecificcharactcdsticsandfunctionsonthebasisofthesemioticapproachinordertoarriveattheclosestnaturalequivalenceinbothdesignativeandpragmaticmeaning,especially,teflecttheassociativeval
3、uesoftheSOUICeadvertisementsInthetrendofglobalizationthetranslatedadvertisementplaysadecisiveroleinthesalecampaignThusaneffectivetranslationinstrumentisneededtogetthesamefunctionoftheodginaladvertisementThispaperOnthebas
4、isoftheanalysisofsemiotic’theoriesillustratesasemioticmethodforadvertisementtranslationwhichpresentsaprofoundandpracticaltheoryasthegui出m∞oftranslationUnderthedirectionofthesemioticmethodthetranslatorCangetaclearviewofho
5、wthemessageintheadvertisementistransmittodbythegroupofsignsandthenhowtoreproducethetargetadvertisementconveyingthesa腳informativeandpragmaticfunctioninanewsignlanguagesystemKeyWords:advertisementtranslationsemiotics,pFagm
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 廣告符號(hào)學(xué)在設(shè)計(jì)中的應(yīng)用和發(fā)展
- 皮爾斯符號(hào)學(xué)視角下符號(hào)類型在廣告中的應(yīng)用.pdf
- 廣告符號(hào)學(xué)
- 廣告符號(hào)學(xué)解讀
- 從符號(hào)學(xué)角度談廣告翻譯.pdf
- 論符號(hào)學(xué)在電視廣告中的運(yùn)用.pdf
- 圖像廣告中圖像的符號(hào)學(xué)解讀.pdf
- 廣告符號(hào)學(xué)在中國(guó)的理論發(fā)展與實(shí)際應(yīng)用.pdf
- 符號(hào)學(xué)在壁面設(shè)計(jì)中的應(yīng)用.pdf
- 莫里斯的符號(hào)學(xué)理論在廣告語(yǔ)翻譯中的應(yīng)用.pdf
- 文化符號(hào)學(xué)在CIS中的研究與應(yīng)用.pdf
- 從符號(hào)學(xué)角度看廣告語(yǔ)的翻譯.pdf
- 建筑符號(hào)學(xué)在舊建筑改造中的應(yīng)用.pdf
- 意義的翻譯:符號(hào)學(xué)視角.pdf
- 符號(hào)學(xué)視角下的名人廣告研究.pdf
- 運(yùn)用廣告符號(hào)學(xué)探究英國(guó)電視廣告.pdf
- 文學(xué)翻譯的符號(hào)學(xué)視野.pdf
- 平面設(shè)計(jì)中符號(hào)學(xué)的應(yīng)用.pdf
- 符號(hào)學(xué)在現(xiàn)代中式家具設(shè)計(jì)中的應(yīng)用研究.pdf
- 符號(hào)學(xué)在產(chǎn)品設(shè)計(jì)中的應(yīng)用.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論