

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、當(dāng)大學(xué)英語(yǔ)學(xué)習(xí)到達(dá)高級(jí)階段,即涉及到識(shí)別和理解隱喻時(shí),困難便出現(xiàn)了。為了解決認(rèn)識(shí)隱喻和理解隱喻的問(wèn)題,許多學(xué)者提出了大量理論和方法。如:比較理論、互動(dòng)理論、凸顯不平衡理論。這篇論文采用西方國(guó)家文化視角作為其理論框架,認(rèn)為在大學(xué)生理解隱喻的過(guò)程中,隱喻背后的文化知識(shí)及隱喻所反映的文化經(jīng)驗(yàn)對(duì)于理解隱喻意義,尤其是某文化特有的隱喻意義有很大作用。本文認(rèn)為,在講解隱喻意義的時(shí)候,如果教師能吧隱喻背后的文化知識(shí)引出來(lái),并喚起學(xué)生對(duì)此隱喻的文化經(jīng)驗(yàn)
2、,隱喻理解將變得簡(jiǎn)單。
本文采用調(diào)查問(wèn)卷法,采訪(fǎng)法和實(shí)驗(yàn)法收集數(shù)據(jù),回答以下研究問(wèn)題:
為什么具備西方國(guó)家文化視角有利于對(duì)隱喻的理解?
具備文化視角怎樣促進(jìn)隱喻的理解?
問(wèn)卷及采訪(fǎng)所用材料是來(lái)自?xún)善獖W巴馬演說(shuō)詞中的20個(gè)隱喻句子。這兩篇文章為:
21世紀(jì)經(jīng)濟(jì)中的文字與教育(2005年6月)
總統(tǒng)大學(xué)獲勝后的演說(shuō)(2008年11月)
本文的研
3、究對(duì)象來(lái)自吉林大學(xué)2007級(jí)非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)兩個(gè)班的學(xué)生——A班和B班。每班有至少四十人參與調(diào)查問(wèn)卷部分。A班學(xué)生的問(wèn)卷涉及了文化知識(shí)的干預(yù),而B(niǎo)班則沒(méi)有此干擾。兩班問(wèn)卷調(diào)查同時(shí)進(jìn)行。采訪(fǎng)法也用了對(duì)比研究。采用兩組學(xué)生——組A和組B,每組4人。組A進(jìn)行了文化知識(shí)的干預(yù),而組B則沒(méi)有此干擾。
本文提出了文化視角的概念。本文中文化視角指按照奧巴馬兩篇演說(shuō)詞中20個(gè)隱喻句子背后所反映出的每個(gè)西方國(guó)家文化知識(shí)點(diǎn)和文化經(jīng)驗(yàn)來(lái)思考,理解,行
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 從文化角度談隱喻理解.pdf
- 從概念隱喻視角解讀簡(jiǎn)愛(ài)_40320
- 概念隱喻視角下的中英隱喻表達(dá)的文化異同.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論和概念合成理論視角的隱喻認(rèn)知理解.pdf
- 從概念隱喻的視角研究“左—右”的意義.pdf
- 從概念隱喻視角下解讀《有產(chǎn)業(yè)的人》中的隱喻性語(yǔ)言.pdf
- 從關(guān)聯(lián)理論視角看漢語(yǔ)網(wǎng)語(yǔ)隱喻的理解.pdf
- 從文化的角度論隱喻的翻譯.pdf
- 從概念隱喻角度談隱喻的翻譯.pdf
- 從概念整合的視角看語(yǔ)用預(yù)設(shè)的理解.pdf
- 從概念隱喻視角解讀語(yǔ)篇的連貫性.pdf
- 概念隱喻視角下圍城文化負(fù)載詞英譯研究
- 從關(guān)聯(lián)理論視角看英語(yǔ)閱讀中新奇隱喻的理解.pdf
- 語(yǔ)言文化學(xué)視角下“дружба-友誼”概念隱喻對(duì)比研究.pdf
- 概念遷移視角下中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者隱喻理解能力研究.pdf
- 從語(yǔ)用角度對(duì)隱喻的理解.pdf
- 概念隱喻視角下哈姆雷特的隱喻及其翻譯
- 從語(yǔ)言世界觀(guān)角度論英漢“火”的概念隱喻.pdf
- 詞匯和習(xí)語(yǔ)理解的隱喻視角.pdf
- 概念隱喻視角下英語(yǔ)介詞WITH的隱喻拓展研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論