

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、1978年改革開放以來,公示語標識開始出現在我們的生活中。近年來,漢英雙語對照的公示語標識在中國大城市中越來越普遍。正確恰當的雙語公示語翻譯能夠有效地提升我們國家形象,然而,錯誤的雙語公示語翻譯不僅讓我們的國際友人大為疑惑,而且嚴重影響了我們祖國的形象。因此雙語公示語翻譯中的問題必須引起我們的重視。
漢語公示語翻譯研究在中國的許多大城市已經展開,如:北京、南京、武漢、三亞、西安等。這也讓我們意識到了漢語公示語翻譯研究的重要性。
2、然而,目前還沒有任何關于貴陽漢語公示語翻譯的研究。貴陽作為西南的省會城市之一,因其氣候宜人、風景秀麗吸引了越來越多的國際友人前來投資、旅游。因此,貴陽的漢語公示語翻譯研究尤為重要。
公示語翻譯這一領域的研究還存在以下不足:大多從拼寫、詞匯、語法錯誤層面入手,公示語翻譯的研究往往停留在譯例的描述而缺少理論的指導。本篇論文研究的創(chuàng)新之處在于運用費米爾的目的論(the skopos theory)指導公示語翻譯,從功能派理論的角度探
3、討了譯者在公示語翻譯過程中所選用翻譯方法的目的性,從而指出了公示語翻譯是一個有目的的復雜的過程。
本文一共五個部分。第一部分是論文簡介,包括:公示語翻譯研究回顧、研究的重要性、論文結構等。第二部分是文獻綜述,包括:公示語的定義、公示語的功能、公示語研究回顧、公示語翻譯已有成就及存在問題等。第三部分是理論框架,主要包括:目的論的形成與發(fā)展、目的論的翻譯原則等。第四部分是將目的論應用于公示語翻譯活動中,包括:貴陽公示語翻譯存在的問
4、題、目的論在公示語翻譯中的應用,加強相關部門責任及譯員的專業(yè)水平以提高公示語翻譯水平。文章最后一部分是總結,包括:主要成果、研究缺陷及下一步研究建議。
本文作者試圖從德國目的論角度,運用目的論中的目的論原則、連貫性原則以及重視性原則,對貴陽公示語翻譯進行分析。首先對公示語標識翻譯研究現狀進行了說明,并且回顧了以往多位學者關于多個城市的公示語翻譯的研究。然后介紹公示語語用特點和功能,并且提出目的論可以指導公示語的翻譯過程。最后,
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 從目的論視角看公示語漢英翻譯.pdf
- 公示語漢英翻譯研究——目的論視角.pdf
- 目的論視角下的公示語漢英翻譯.pdf
- 目的論視角下公示語的漢英翻譯.pdf
- 從目的論談環(huán)保公示語的翻譯.pdf
- 從目的論視角看企業(yè)宣傳語本地化翻譯.pdf
- 功能主義目的論視角下的公示語漢英翻譯.pdf
- 從目的論視角看國際商務合同的翻譯.pdf
- 從目的論的角度看外交模糊語的翻譯.pdf
- 從目的論看廣告零翻譯.pdf
- 從目的論視角看汽車宣傳冊的翻譯.pdf
- 從目的論視角看《越獄》影視字幕翻譯_36537.pdf
- 從目的論看魯迅兒童學翻譯
- 目的論指導下的公示語翻譯.pdf
- 從目的論看文學書名的翻譯.pdf
- 從認知-目的論的視角看文化缺省及其翻譯策略.pdf
- 目的論視角下委婉語的翻譯.pdf
- 從目的論論景區(qū)公示語的英譯問題及對策.pdf
- 從目的論視角看龐德《論語》譯本中的翻譯策略.pdf
- 目的論指導下景點公示語翻譯研究
評論
0/150
提交評論