版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、從古代到中世紀(jì)以來一直使用的翻譯教學(xué)法,從羅馬時(shí)代開始,就應(yīng)用于拉丁語和希臘語的教育當(dāng)中了。首先,要求學(xué)習(xí)者把所要學(xué)的外國語的語法規(guī)則、詞形變化等記住,然后把外國語的句子翻譯成母語,再根據(jù)翻譯成母語的句子去理解外國語內(nèi)容,并把在文中出現(xiàn)的詞匯記住。這是傳統(tǒng)的翻譯教學(xué)指導(dǎo)方法。因?yàn)槭且宰x寫訓(xùn)練為中心,不重視口頭練習(xí)、聲音方面的指導(dǎo),因此在聽、說能力的培養(yǎng)是很有困難的。19世紀(jì)以后,歐洲各國之間的國際交流日益興盛,外國語教育不能適應(yīng)以會(huì)話能
2、力為培養(yǎng)目的的要求,漸漸地被以口頭交流等新的教學(xué)方法所取代。這就是對(duì)忽視實(shí)際會(huì)話能力的傳統(tǒng)語法翻譯法的批判而產(chǎn)生的教學(xué)法。該教學(xué)法以幼兒學(xué)習(xí)母語的過程為模式,使用對(duì)象語,進(jìn)行會(huì)話練習(xí)。根據(jù)盧梭自然主義的理論,嘗試著把幼兒學(xué)習(xí)語言的過程導(dǎo)入外國語教育中去。為了把外國語的聲音和概念直接聯(lián)系在一起,在教室里只能使用所學(xué)的外國語,排斥用學(xué)習(xí)者的母語進(jìn)行解釋、翻譯。這種方法對(duì)后來的直接法系統(tǒng)的各種理論產(chǎn)生了很大的影響。 在外國語教學(xué)中,只
3、使用對(duì)象語的指導(dǎo)方法,是為了適應(yīng)對(duì)傳統(tǒng)的語法翻譯法的反叛和會(huì)話能力提高的時(shí)代要求,19世紀(jì)開始到20世紀(jì)初,開發(fā)了重視音聲教育,不作翻譯,不作系統(tǒng)介紹語法;基本上與幼兒學(xué)習(xí)母語相同,用自然主義方法把音聲學(xué)、心理學(xué)等引入教學(xué)中;重視發(fā)音,導(dǎo)入發(fā)音記號(hào);新詞采用實(shí)物、畫、場(chǎng)景等各種手段和方法進(jìn)行教學(xué)。這種方法叫做直接法。存當(dāng)今的日語教學(xué)中,仍然是一種有力的教學(xué)方法之一。尤其是在學(xué)習(xí)者的母語各自不同而很難使用媒介語的留學(xué)生、就學(xué)生的教學(xué)當(dāng)中,
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 任務(wù)驅(qū)動(dòng)教學(xué)法與項(xiàng)目教學(xué)法的比較
- 語法翻譯法和交際法相輔相承的新教學(xué)法研究.pdf
- 情境教學(xué)法在中職日語教學(xué)中的應(yīng)用和問題.pdf
- 高級(jí)階段日語聽力教學(xué)法研究.pdf
- 《教學(xué)法研究》翻譯報(bào)告.pdf
- 日語寫作教學(xué)中任務(wù)教學(xué)法的實(shí)證性研究.pdf
- 語法翻譯法和直接法在對(duì)外漢語教學(xué)中的對(duì)比分析.pdf
- 鈴木鋼琴教學(xué)法與傳統(tǒng)鋼琴教學(xué)法的比較與思考.pdf
- 直接法教學(xué)模式在大學(xué)日語《精讀》課中的應(yīng)用
- 高中生物學(xué)概念教學(xué)中的比較教學(xué)法和比喻教學(xué)法研究
- “語文教學(xué)法”和“語文教學(xué)論”比較
- 評(píng)注式翻譯教學(xué)法研究.pdf
- 文化語言學(xué)視域下的日語教學(xué)法研究
- 英語專業(yè)寫作教學(xué)中成果教學(xué)法與過程體裁教學(xué)法的比較.pdf
- 實(shí)況式翻譯教學(xué)法.pdf
- 任務(wù)型教學(xué)法在日語專業(yè)語法教學(xué)中的實(shí)驗(yàn)研究.pdf
- 比較教學(xué)法在合同法實(shí)踐課程中的運(yùn)用
- 高三英語詞匯直接教學(xué)和間接教學(xué)法對(duì)比研究.pdf
- 淺談tpr教學(xué)法在二外日語教學(xué)中的應(yīng)用
- 過程體裁教學(xué)法:走向教學(xué)法的平衡.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論