版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、步入21世紀(jì),有這樣一系列文本橫空出世:它們書(shū)寫“帝王將相”“興廢戰(zhàn)爭(zhēng)”“書(shū)史文傳”,卻與傳統(tǒng)意義上“正史”所標(biāo)榜的“公正”“客觀”大相徑庭,又與歷史小說(shuō)所必備的虛構(gòu)性有所區(qū)別;它們的創(chuàng)造者不但多非科班出生,且所從事的專業(yè)領(lǐng)域與文史相距甚遠(yuǎn),卻都異口同聲稱自己是“嚴(yán)肅的歷史寫作者”,自己所寫為正史;它們的走紅多受益于互聯(lián)網(wǎng),皆發(fā)表于某些大型網(wǎng)絡(luò)虛擬社區(qū),伴隨著火爆的點(diǎn)擊率一路飄紅,并受到紙媒的親睞,并引發(fā)巨大的銷售奇跡;它們一方面受到普
2、羅大眾的熱烈追捧,另一方面卻飽受學(xué)界諸多專家學(xué)者的微詞和非議。可不論如何,它們就這樣掀起了中國(guó)當(dāng)代網(wǎng)絡(luò)寫史與讀史的熱潮。它們就是“網(wǎng)絡(luò)擬講史體”。它所呈現(xiàn)出的迥異于以往各類體裁、文本的新特點(diǎn),加之它所引起的閱讀奇觀和極大的社會(huì)反響,這些給文學(xué)、史學(xué)界帶來(lái)了一定程度上的沖擊與影響。因此,筆者試圖從類型學(xué)的角度,在媒介文化這一研究視域之中,對(duì)“網(wǎng)絡(luò)擬講史體”的發(fā)展演變、文本特點(diǎn)等相關(guān)問(wèn)題進(jìn)行分析與研究。
按此邏輯思路,本文框架
3、如下:引言部分,先簡(jiǎn)單介紹“網(wǎng)絡(luò)擬講史體”該類文本的發(fā)展現(xiàn)狀以及所產(chǎn)生社會(huì)反響和引發(fā)的各種問(wèn)題,指出選擇這一論題的重要性與必要性。第一章明確研究對(duì)象,說(shuō)明“網(wǎng)絡(luò)擬講史體”一命的由來(lái)并進(jìn)行界定,之后通過(guò)梳理“講史”體裁的演變,發(fā)現(xiàn)這種題材之所以在不同歷史時(shí)期有不同形態(tài),這是因?yàn)槊浇榈牟粩喟l(fā)展與更新。第二章分析網(wǎng)絡(luò)擬講史體在網(wǎng)絡(luò)媒介作用下表現(xiàn)出的新特點(diǎn),對(duì)“網(wǎng)絡(luò)擬講史體”作出嘗試性的定位與簡(jiǎn)評(píng)。第三章在前兩章的基礎(chǔ)上,從網(wǎng)絡(luò)對(duì)于文學(xué)生產(chǎn)主體
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- “網(wǎng)絡(luò)擬講史體”文本類型研究
- 姚燮考論_19881.pdf
- 基于文本類型的商務(wù)文本翻譯.pdf
- 從文本類型和文本功能角度研究商務(wù)信函翻譯.pdf
- 基于文本類型理論的新聞翻譯研究.pdf
- 文本類型學(xué)視角的旅游文本漢英翻譯研究.pdf
- 基于文本類型理論的英語(yǔ)商務(wù)文本漢譯策略研究.pdf
- 文本類型理論在科技文本翻譯中的應(yīng)用.pdf
- 巖體結(jié)構(gòu)的基本類型
- 文本類型學(xué)視角下法律文本的漢英翻譯.pdf
- 功能翻譯理論及文本類型翻譯策略的研究.pdf
- 紐馬克文本類型理論指導(dǎo)下經(jīng)貿(mào)類文本翻譯研究.pdf
- 閱讀材料的文本類型與閱讀焦慮的實(shí)證研究.pdf
- 基于文本類型學(xué)的公示語(yǔ)交際翻譯研究.pdf
- 《大學(xué)英語(yǔ)》文本類型與閱讀績(jī)效相關(guān)性研究.pdf
- 基于文本類型學(xué)的翻譯策略應(yīng)用研究.pdf
- 文本類型理論指導(dǎo)下利比里亞旅游文本翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 文本類型理論觀照下的英語(yǔ)長(zhǎng)句協(xié)調(diào)漢譯.pdf
- 紐馬克的文本類型理論及翻譯方法探究.pdf
- 先前知識(shí)和文本類型對(duì)聽(tīng)力理解的影響.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論