版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、奈達(dá)是當(dāng)代西方最著名的翻譯理論家和語(yǔ)言學(xué)家之一。奈達(dá)的理論也是最早被介紹進(jìn)中國(guó)的西方翻譯理論,是迄今為止譯介最多、影響最大的西方翻譯理論。奈達(dá)的翻譯理論,尤其是“動(dòng)態(tài)對(duì)等”理論,在其引進(jìn)的初期因其嶄新的研究視角在中國(guó)享有很高的地位。
金隄是中國(guó)著名的翻譯學(xué)家,他秉承并發(fā)展了奈達(dá)的翻譯理論,把此理論命名為“等效論”。金隄在某種程度上發(fā)展了奈達(dá)理論,同時(shí),金隄把他的理論及發(fā)展了的奈達(dá)理論運(yùn)用到了文學(xué)翻譯的創(chuàng)造之中,使得奈達(dá)理論具有
2、了靈活的文學(xué)色彩。
本論文詳細(xì)的地闡述了金隄對(duì)奈達(dá)理論的發(fā)展,同時(shí)也通過對(duì)《尤利西斯》譯本的分析,可以看出金隄在譯文中還是基本上貫徹了他的“等效論”,但同時(shí)必須指出的是這一理論和中國(guó)傳統(tǒng)譯論的聯(lián)系??倸w這一理論是對(duì)奈達(dá)“動(dòng)態(tài)對(duì)等”的運(yùn)用及發(fā)展,發(fā)展是指金隄把奈達(dá)理論貫穿到了文學(xué)譯本中,即將奈達(dá)理論的適用范圍擴(kuò)大化了。
另外,金隄在翻譯過程中還是貫徹了中國(guó)傳統(tǒng)譯論的一個(gè)“信”字。本文從此出發(fā),指出中國(guó)翻譯理論界在吸收國(guó)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 金隄對(duì)奈達(dá)翻譯理論的接受
- 尤金·奈達(dá)eugenenida翻譯理論
- 尤金·奈達(dá)eugene nida翻譯理論
- 奈達(dá)翻譯理論對(duì)中國(guó)翻譯研究的影響.pdf
- 尤金&amp#183;奈達(dá)eugenenida翻譯理論
- 尤金a.奈達(dá)和彼得紐馬克翻譯理論比較研究
- 奈達(dá)的對(duì)等理論與廣告隱喻翻譯.pdf
- “功能對(duì)等”翻譯理論--------奈達(dá)翻譯理論體系的核心
- 金隄對(duì)奈達(dá)理論的發(fā)展及在文學(xué)實(shí)踐中的應(yīng)用——以《尤利西斯》為案例.pdf
- 重新認(rèn)識(shí)翻譯理論的作用——對(duì)奈達(dá)翻譯思想轉(zhuǎn)變的反_1
- 生態(tài)翻譯學(xué)視域下奈達(dá)翻譯理論研究.pdf
- 從尤金奈達(dá)的功能對(duì)等理論看圍城中心理描寫的翻譯
- 從讀者反應(yīng)看奈達(dá)翻譯理論中的對(duì)等.pdf
- 奈達(dá)翻譯理論指導(dǎo)下的政治口譯.pdf
- 對(duì)外宣傳英譯與奈達(dá)翻譯理論研究.pdf
- 運(yùn)用奈達(dá)的功能對(duì)等理論分析廣告的翻譯.pdf
- 基于圖里翻譯規(guī)范理論的尤利西斯金隄漢譯本研究
- 試論奈達(dá)的動(dòng)態(tài)對(duì)等理論.pdf
- 奈達(dá)和紐馬克翻譯理論對(duì)比初探_0
- 從尤金奈達(dá)的功能對(duì)等理論看《圍城》中心理描寫的翻譯_16205.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論