版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、隨著全球化的快速發(fā)展,當(dāng)今世界上不同文化之間相互碰撞、頻繁交流,在此形勢下,跨文化交際研究不斷發(fā)展。由于來自不同文化背景的人們在語言、價值觀和思維方式等方面都存在諸多差異,阻礙了人們之間有效地進行溝通和交流。因此,大部分跨文化交際研究者都將目光投向文化差異而忽略了文化的共通點。鑒于此,本論文以《功夫熊貓》系列電影為例,從跨文化交際趨同的視角來分析電影中所體現(xiàn)的中美文化趨同性。
文化趨同理論作為趨同理論在文化領(lǐng)域的延伸,指出文化
2、是一個開放的系統(tǒng),不同文化之間的輸入與輸出是文化交流的過程。由于全球化的推進,各種文化要想長久存在,就必須與其他文化不斷交流。不同文化之間的交流在某種程度上呈現(xiàn)出趨同態(tài)勢,但是這種文化趨同并不是所有文化都趨于一致,而是以“和而不同”的形式存在并各放異彩。
2008年美國動畫電影《功夫熊貓》席卷全球,名利雙收,不僅在美國本土大受歡迎,在國外市場尤其是中國也反響熱烈。緊隨而來的《功夫熊貓2》(2011)和《功夫熊貓3》(2016)
3、不管是票房還是口碑都贏得海內(nèi)外贊譽?!豆Ψ蛐茇垺冯娪跋盗心軌虼螳@成功,一方面在于夢工廠把故事背景設(shè)在古代中國,并且將“功夫”和“熊貓”這兩個獨具中國特色的元素完美結(jié)合在一起,使中國文化元素貫穿此系列電影的始終;另一方面,電影始終契合好萊塢電影的主題,一如既往地致力于傳遞美國的文化價值觀?!豆Ψ蛐茇垺废盗须娪翱梢哉f是中美文化融合與趨同幾近完美的典范。
本論文以《功夫熊貓》系列電影為例,在文化趨同理論、霍夫斯泰德文化維度理論和文化
4、轉(zhuǎn)換理論的支撐下,較為全面地分析了中美跨文化交際趨同性。首先,作者闡述了電影中所展現(xiàn)的中美文化元素。其次,詳細分析了中美文化是如何在電影中成功實現(xiàn)融合與趨同的。
根據(jù)分析,本研究主要發(fā)現(xiàn)如下:
1、中美文化元素在《功夫熊貓》系列電影中都得到了幾近完美的體現(xiàn)與融合,包括中國的功夫、熊貓、龍、建筑;道家思想中的太極、陰陽、無為和儒家思想中的仁、有教無類和因材施教。“美國夢”所包含的平等、自由、民主、勤奮、勇氣和決心以及隨
5、著社會發(fā)展“美國夢”所帶來的負面影響都在電影中有鮮明體現(xiàn),這對于《功夫熊貓》系列電影的全球轟動功不可沒。
2、本論文從語言表達與美式幽默,集體主義與個人主義和規(guī)避風(fēng)險程度高低三個方面討論中美文化趨同。首先,電影中許多角色名字、有中國特色的東西都以漢語拼音的形式出現(xiàn),角色之間的對話飽含中國文化哲理,同時,人物的一言一行又展現(xiàn)出美式幽默。其次,中國文化重禮節(jié)、講孝道、重視家庭和人際關(guān)系的集體主義與美國文化提倡自由、平等、獨立的個人
6、主義都在主人公阿寶身上得到完美體現(xiàn)。除此之外,電影很好地將中國人尊重傳統(tǒng)、懼怕未知的特點和美國人珍視當(dāng)下、敢于冒險的精神融合在一起。
3、相較于《功夫熊貓》系列電影在全球的熱烈反響,中國要實現(xiàn)文化“走出去”的目標(biāo)還有很長的路要走。本研究試圖為中國優(yōu)秀文化的對外傳播提出一些建議。最關(guān)鍵的是要挖掘雙方的共通點并以此為橋梁,進一步推動中美跨文化交流。把優(yōu)秀的民族文化放到電影中并以世界上多數(shù)人能理解的方式來表達也是實現(xiàn)跨文化交際的有效
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 從符號學(xué)角度看跨文化交際.pdf
- 從跨文化交際看英漢詩歌互譯.pdf
- 從跨文化交際角度看新聞英譯策略.pdf
- 電影《功夫熊貓》的跨文化傳播策略分析.pdf
- 從跨文化交際的角度看國際廣告翻譯.pdf
- 從跨文化交際的角度看武術(shù)術(shù)語英譯.pdf
- 從跨文化交際視角看公示語漢英翻譯.pdf
- 從跨文化交際角度看導(dǎo)游詞翻譯.pdf
- 從跨文化交際的視角看文化殖民主義.pdf
- 從跨文化角度看交際中的性別差異.pdf
- 從關(guān)聯(lián)理論看寒暄語的跨文化交際.pdf
- 從跨文化交際視角看《道德經(jīng)》的英譯.pdf
- 從跨文化交際角度看漢英旅游翻譯中的文化傳遞.pdf
- 從原型范疇理論看跨文化交際中的文化定勢
- 從跨文化交際角度看閔福德鹿鼎記英譯本
- 從順應(yīng)理論視角看跨文化交際中的委婉語.pdf
- 從跨文化交際角度看高中生英語寫作訓(xùn)練.pdf
- 跨文化交際中非語言交際的文化異同性及其意義探究.pdf
- 從譯者主體性看《功夫熊貓》系列電影字幕翻譯.pdf
- 從跨文化交際視角解析文化空缺.pdf
評論
0/150
提交評論