版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、指 導(dǎo) 小 組 成 員 名 單 :曲衛(wèi) 國何 剛 強(qiáng)高 永 偉陶友 蘭教 授教 授副 教 授副 教 授從 文 學(xué) 文 體 學(xué) 角 度 談 《 滄 浪 之 水 》 的節(jié) 選翻 譯中文 摘 要湘 籍 作 家 閻真 教 授 的 長 篇 小 說 《 滄 浪 之 水 》首 次 出版 于 2001 年 ,一 經(jīng) 出版 便取 得 巨大 成 功 。全 篇 三 十 八 萬 多字 ,以娓 娓 而 談 的 文 筆 和 行 云 流 水 般 的 故 事 ,寫出
2、了 醫(yī) 藥 學(xué)研 究 生 池 大 為 空 懷 壯 志 、無 職 無 權(quán) 的苦 , 時(shí) 來 運(yùn) 轉(zhuǎn) 、有 名 有 利 的 難 。閻真 教 授 以一 個(gè) 思 考 者 的心 態(tài) 來 寫 作 , 追 問和 探 尋 著 人 生 的意 義 。 在 論 文 的翻 譯部 分 選 擇 了小 說 的第 一 、二 以及 九 十 四節(jié) 進(jìn) 行 了翻 譯 ,即 “ 我 ”上 大 學(xué) 之 前 在 深山 中 的 小村 三 山坳 生 活 的場 景 , 以及 最 后 功
3、 成 名 就 、 衣 錦 還 鄉(xiāng) 給 父 親 上 墳 的場 景 。在 論 文 的評(píng) 論 部 分 ,將 從 文 學(xué) 文 體 學(xué) 的角 度 出發(fā) ,利 用 文 學(xué) 文 體 學(xué) 方 法 ,從 詞 匯層 面 、 句 法 層 面 對(duì) 譯 文 部 分 進(jìn) 行 剖 析 , 探 討 其 對(duì) 原 文 文 體 風(fēng) 格 和 主 題 意 義 的傳 譯 ,以求 做 出進(jìn) 一 步 改 進(jìn) 。關(guān) 鍵 字 : 《 滄 浪 之 水 》 ,文 學(xué) 文 體 學(xué) ,詞 匯 ,
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 從文學(xué)文化角度談《滄浪之水》的節(jié)選翻譯_27846.pdf
- 從文學(xué)文體學(xué)角度論述苔絲的風(fēng)格翻譯
- 從文化角度談?dòng)⒄Z俚語的翻譯.pdf
- 從文化語境的角度談?wù)Z用翻譯.pdf
- 讀滄浪之水有感
- 從文化角度談旅游宣傳資料的翻譯.pdf
- 《從媒介文本角度談流行文化中的修辭力量》(節(jié)選)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 滄浪之水-閻真
- 官場80部《滄浪之水》
- 從比較美學(xué)的角度看文學(xué)翻譯——談《邊城》的英譯.pdf
- 從文學(xué)文體學(xué)角度論述《苔絲》的風(fēng)格翻譯_41546.pdf
- 《語言與文化-翻譯中的語境》(節(jié)選)之翻譯報(bào)告——從翻譯認(rèn)知心理學(xué)角度談句子翻譯.pdf
- 從漢語言角度談翻譯對(duì)文化的建構(gòu).pdf
- 從文化角度談隱喻理解.pdf
- 從文化角度談中菜英譯.pdf
- 從文學(xué)文體學(xué)角度論述《傲慢與偏見》的風(fēng)格翻譯.pdf
- 從文學(xué)文體學(xué)角度分析雙城記
- 從跨文化角度談旅游資料英語翻譯.pdf
- 從文化缺省角度談字幕翻譯——以絕望主婦為例
- 從認(rèn)知角度談隱喻翻譯.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論