

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、專業(yè)學位碩士學位論文錯誤分析理論視角下翻譯碩士課堂交替?zhèn)髯g失誤研究基于吉爾精力分配模式框架E r r o r A n a l y s i so f M T I S t u d e n t s ’P e r f o r m a n c e i nC o n s e c u t i v eI n t e r p r e t i n gC l a s s—B a s e d o nt h e F r a m e w o r k o f G i
2、 l e ’SE f f o r tM o d e l學科、 專業(yè): 翻譯( 英語口譯)學 號: 3 1 4 1 4 0 0 9完成日期: 2 0 1 6 .6大連理工大學D a l i a n U n i v e r s i t y o f T e c h n o l o g y大連理工大學專業(yè)學位碩士學位論文摘 要隨著英語的全球化使用,口譯在社會經(jīng)濟發(fā)展中的地位越來越重要。但是,事實上,口譯學生接觸口譯實踐的機會少,英語基礎相對薄弱
3、成為了限制口譯質(zhì)量的一大難點。本文旨在通過分析大連理工大學1 5 名翻譯碩士學生在交替?zhèn)髯g課堂的口譯失誤來總結口譯失誤的類型、原因,并結合吉爾的精力分配模式提出相應的策略。結合錯誤分析理論,本文將1 5 名翻譯碩士學生的音頻資料轉寫并將口譯失誤歸類為不流利性、漏譯和誤譯三大類。文章通過分析失誤原因,提出應合理分配精力,通過增強語言基礎,加強記憶訓練和筆記法訓練,提升心理素質(zhì)等方法來降低口譯失誤。因此,分析翻譯碩士口譯課堂失誤不僅有利于提
4、高課堂口譯質(zhì)量,也可以用來指導今后的口譯教學。本文第一章主要介紹研究背景,研究內(nèi)容和研究意義。本文第二章是關于錯誤分析理論和吉爾精力分配模式的文獻綜述。第三章是數(shù)據(jù)的分析,本章節(jié)分析了學生口譯課堂錄音和調(diào)查問卷,主要介紹了常見的口譯課堂錯誤類型及其頻率。第四章是針對口譯錯誤提出的應對策略和建議。學生需要重視錯誤研究在口譯學習中的地位,準確定位錯誤并不斷練習,提高口譯質(zhì)量。同時,口譯教學中也可以將錯誤分析理論加以運用,加強記憶訓練和筆記法
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 47758.錯誤分析理論視角下翻譯碩士課堂交替?zhèn)髯g失誤研究——基于吉爾精力分配模式框架
- 吉爾精力分配模式下交替?zhèn)髯g中數(shù)字口譯研究.pdf
- 筆記精簡對交替?zhèn)髯g質(zhì)量的影響——基于吉爾的精力分配模型視角分析.pdf
- 吉爾精力分配模式視角下的交替?zhèn)髯g中數(shù)字口譯的研究.pdf
- 精力分配模式下的交替?zhèn)髯g筆記有效性分析.pdf
- 精力分配模式指導下的交替?zhèn)髯g實踐報告.pdf
- 精力分配模式下影響英漢交替?zhèn)髯g因素的案例研究.pdf
- 以吉爾精力分配模型為指導看交替?zhèn)髯g質(zhì)量改善.pdf
- 基于吉爾“精力分配模型”的口譯實踐項目分析報告.pdf
- 專業(yè)背景知識對交替?zhèn)髯g效果影響--基于吉爾理論的個案研究.pdf
- 精力分配模式下口音與交替?zhèn)髯g質(zhì)量相關性的實證研究.pdf
- 吉爾模式視角下交替口譯中不當停頓的分析.pdf
- 吉爾模式指導下的交替?zhèn)髯g技能訓練研究報告.pdf
- 吉爾模式下學術講座交替?zhèn)髯g實踐報告.pdf
- 概念隱喻理論視角下的交替?zhèn)髯g實踐及分析.pdf
- 基于吉爾認知負荷模式研究英漢同聲傳譯中的工作記憶.pdf
- 吉爾精力分配模式下《蒼穹之下》漢英模擬同傳實踐報告.pdf
- 圖示理論視角下交替?zhèn)髯g中的信息重組研究.pdf
- 從功能派翻譯理論視角探討漢英交替?zhèn)髯g策略.pdf
- 吉爾精力分配模式下漢英同傳技巧的運用——針對順譯、意譯和概括的分析.pdf
評論
0/150
提交評論