版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、A S t u d y 0 9 W a n g F e n g z h e n ' sC h i n e s eT r a n s l a t i o no f T h e G o o d E n r t h f r o m t h eP e r s p e c t i V e 。f A d a p t a t i 。nT h e I m 0 4 l 咖r 8 y m 哪吣刪l l 哪咖洲蛐Y 2 3 2 1 7 2 6B yS
2、 a n g W e iU n d e r t h e S u p e r v i s i o n o fP r o f .Z h a n g M i n gA t h e s i ss u b m i t t e d i n p a r t i a lf u l f i l l m e n to f t h e r e q u i r e m e n t s f o r t h e d e g r e eo fM a s t e r
3、o f A r t si nt h e S c h o o l o f F o r e i g n S t u d i e sA n h u i U n i v e r s i t yA p r i l 2 0 1 3A c k n o w l e d g e m e n t sH e r e1w o u l d l i k et oe x p r e s sm y g r a t i t u d et oa l lt h o s e
4、w h o h e l p e dm e d u r i n g t h ec o u r s e o f w r i t i n g t h i st h e s i s .1w o u l d l i k et oe x p r e s sm y g r a t i t u d e t om y s u p e r v i s o r ' P r o f e s s o r Z h a n gM i n g ,f o rh
5、i sc o n s t a n te n c o u r a g e m e n t a n d i n s p i r i n g g u i d a n c e .I n t h ep r o c e s so f w r i t i n g t h et h e s i s ,h eh a s o f f e r e d m e v a l u a b l e s u g g e s t i o n s t om a n y a
6、 s p e c t so f t h et h e s i s .W i t h o u th i sp r o f e s s i o n a la d v i c e ,t h i st h e s i sw o u l d n o th a v eb e e na c c o m p l i s h e d .Ia i na l s og r e a t l y o w e d t oP r o f e s s o r D u
7、D a o l i u f o r h i s i n s t r u c t i v es u g g e s t i o n s u p o n t h i st h e s i s .Ia n ld e e p l y o b U g e d t ot h e t e a c h e r si nt h eS c h o o lo f F o r e i g n S t u d i e so fA n h u iU n i v e
8、 r s i t y :P r o f e s s o r Z h uY u e ,P r o f e s s o r Z h o u F a n g z h u , P r o f e s s o rH uJ i a n ,P r o f e s s o rC h e n B i n , P r o f e s s o r Z h a nQ u a n w a n g ,a n d A s s o c i a t eP r o f e
9、 s s o rY a n g L i n g .T h e y o f f e r e d m e v a l u a b l e c o u r s e sa n d e n l i g h t e n e d m e d u r i n gm y p o s t g r a d u a t es t u d y .Ih a v eb e n e f i t e da l o tf r o mt h e i rd e v o t e
10、 dt e a c h i n gS Ot h a tIc o u l dp r e p a r e f o rt h et h e s i sm u c h b e t t e r .1 w o u l da l s o s h o wm ya p p r e c i a t i o n t o m ya s s o c i a t e s a n dm yf r i e n d s w h og e n e r o u s l y
11、o f f e r m eal o t o f e n c o u r a g e m e n t sa n da s s i s t a n c e w h e nI e n c o u n t e rd i f f i c u l t i e si n t h ep r o c e s s o f c o m p o s i n g t h et h e s i s .F i n a l l y , Ia m p r o f o u
12、 n d l y g r a t e f u lt om y h u s b a n da n d m y s o n f o rt h e i rc o n s t a n ts u p p o r ti nm y g r a d u a t es t u d y .W i t h o u tt h e m , t h i s t h e s i sw o u l d n o ta l s oh a v eb e e na c c o
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 順應(yīng)論視角下王逢振中譯本《大地》的探討_11495.pdf
- 順應(yīng)論視角下愛(ài)瑪兩個(gè)中譯本比較研究
- 順應(yīng)論視角下夏洛的網(wǎng)兩個(gè)中譯本對(duì)比研究
- 順應(yīng)論視角下《愛(ài)瑪》兩個(gè)中譯本比較研究_16674.pdf
- 順應(yīng)論視角下《夏洛的網(wǎng)》兩個(gè)中譯本對(duì)比研究_1682.pdf
- 目的論視角下1984兩中譯本的對(duì)比研究
- 目的論視角下孫笑語(yǔ)anneofgreengables中譯本之研究
- 德國(guó)功能論視角下京華煙云兩中譯本對(duì)比研究
- 從順應(yīng)論的視角出發(fā)分析挪威的森林的三個(gè)中譯本
- 操縱理論視角下vanityfair兩中譯本研究
- 操縱論視角下李爾王的兩個(gè)中譯本對(duì)比研究
- 翻譯規(guī)范論視角下momentinpeking兩個(gè)中譯本的對(duì)比研究
- 操縱理論視角下《勸導(dǎo)》中譯本對(duì)比研究.pdf
- 圖里規(guī)范理論視角下thedavincicode兩中譯本研究
- 順應(yīng)論視角下的譯者行為研究--以Jennie Gerhardt的兩個(gè)中譯本為基礎(chǔ)_13430.pdf
- 順應(yīng)論視角下的兒童文學(xué)翻譯——以《哈利波特與魔法石》的中譯本為例.pdf
- 目的論視角下《1984》兩中譯本的對(duì)比研究_8132.pdf
- 操縱理論視角下vanityfair兩中譯本研究_247(1)
- 翻譯歷史觀視角下李爾王兩個(gè)中譯本的對(duì)比研究
- 多維視角下的《小婦人》中譯本比較_19161.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論