版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、本文運(yùn)用語(yǔ)料庫(kù)的方法,研究含“門”字構(gòu)式的轉(zhuǎn)喻分類,以及含有轉(zhuǎn)喻意義的“門”字構(gòu)式的翻譯問(wèn)題。前人已對(duì)詞義演變與轉(zhuǎn)喻以及含有轉(zhuǎn)喻意義的詞匯翻譯進(jìn)行了研究,主要分為以下幾類:研究翻譯過(guò)程中轉(zhuǎn)喻的機(jī)制、在特定語(yǔ)篇下轉(zhuǎn)喻的作用、轉(zhuǎn)喻與翻譯的關(guān)系等。但是很少有學(xué)者運(yùn)用語(yǔ)料庫(kù)方法,對(duì)特定詞組的轉(zhuǎn)喻用法深入研究,尤其很少對(duì)詞組轉(zhuǎn)喻翻譯進(jìn)行研究。因此,本文選擇“門”字構(gòu)式,基于語(yǔ)料庫(kù),篩選大量語(yǔ)料分析“門”字構(gòu)式的轉(zhuǎn)喻機(jī)制與分類,并探討含有轉(zhuǎn)喻意義的
2、構(gòu)式的翻譯策略。
首先,基于北大漢語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù),筆者篩選出含有“門”字的5000條語(yǔ)料并進(jìn)行統(tǒng)計(jì)篩選。篩選出具有轉(zhuǎn)喻含義的例句進(jìn)行標(biāo)注,并且根據(jù)例句對(duì)轉(zhuǎn)喻詞匯進(jìn)行歸納。運(yùn)用認(rèn)知分類法,根據(jù)事物部分與整體的關(guān)系等對(duì)這些詞匯進(jìn)行轉(zhuǎn)喻含義的分類,共得出九種分類,揭示了“門”字詞組在詞義演化中的新含義。第二步,筆者在篩選的具有轉(zhuǎn)喻含義的所有詞組中,統(tǒng)計(jì)出頻數(shù)最高的十個(gè)詞組。將這十個(gè)詞匯在北大雙語(yǔ)平行語(yǔ)料庫(kù)中進(jìn)行再次搜索,根據(jù)其中英語(yǔ)料例句
3、來(lái)探討其翻譯策略,從而歸納轉(zhuǎn)喻詞組的翻譯問(wèn)題。
本文的創(chuàng)新點(diǎn)之處,一、以語(yǔ)料庫(kù)為工具,提出“門”字詞組的轉(zhuǎn)喻可分為9類,即門轉(zhuǎn)指整座建筑,門轉(zhuǎn)指家庭,門轉(zhuǎn)指領(lǐng)域或社會(huì)組織,門轉(zhuǎn)指文化、知識(shí)的類別,門轉(zhuǎn)指量詞,門轉(zhuǎn)指經(jīng)營(yíng)活動(dòng),門轉(zhuǎn)指類別,門轉(zhuǎn)指門周圍的區(qū)域,門轉(zhuǎn)指與門相關(guān)的動(dòng)作。二、提出含有轉(zhuǎn)喻含義的“門”字詞的翻譯規(guī)律及相應(yīng)翻譯策略。1、對(duì)未形成固定轉(zhuǎn)喻語(yǔ)義的詞組,建議采用意譯的方法,考慮其文化背景與語(yǔ)義背景。2、對(duì)于已形成固
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 基于平行語(yǔ)料庫(kù)的名詞“time”的轉(zhuǎn)喻考察及翻譯策略研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的漢英翻譯對(duì)語(yǔ)義韻研究.pdf
- 基于自建語(yǔ)料庫(kù)的人名專有名詞轉(zhuǎn)喻研究.pdf
- 俄語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)和基于語(yǔ)料庫(kù)的語(yǔ)法研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的翻譯教學(xué)初探.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)“green”隱喻翻譯策略研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)對(duì)漢語(yǔ)翻譯語(yǔ)言結(jié)構(gòu)容量的研究.pdf
- 現(xiàn)代漢語(yǔ)動(dòng)詞轉(zhuǎn)喻研究——基于語(yǔ)料庫(kù)的HSK甲級(jí)動(dòng)詞考察.pdf
- thewindamongthereeds語(yǔ)料庫(kù)文體翻譯研究
- 英漢口譯中空間介詞IN的轉(zhuǎn)喻研究——基于語(yǔ)料庫(kù)的考察.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)方法的翻譯教學(xué)研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)對(duì)楊必翻譯中女性特質(zhì)的研究
- 基于HSK動(dòng)態(tài)作文語(yǔ)料庫(kù)的數(shù)字詞偏誤分析.pdf
- 語(yǔ)料庫(kù)研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的公示語(yǔ)漢英翻譯.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的留學(xué)生高頻字詞偏誤分析.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)與非基于語(yǔ)料庫(kù)的英語(yǔ)介詞教學(xué)的對(duì)比研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的詞匯語(yǔ)義擴(kuò)展的轉(zhuǎn)喻研究——以名詞eye為例.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的情態(tài)動(dòng)詞英漢翻譯研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的我國(guó)法律詞匯翻譯研究
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論