論翻譯生態(tài)環(huán)境——以《野草在歌唱》兩篇中譯本為例_14567.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩65頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、翻譯生態(tài)環(huán)境是是“生態(tài)翻譯學”理論中一個重要的概念。目前生態(tài)翻譯學的基礎(chǔ)理論研究已見雛形,該理論被廣泛運用到文學翻譯、公示語翻譯以及口譯等翻譯研究的各個方面。但是,對該理論中翻譯生態(tài)環(huán)境這一概念,目前尚未形成定論。不同的學者給出了不同的定義,對其構(gòu)成要素具體應(yīng)當包含哪些內(nèi)容也存在著分歧。因此,對翻譯生態(tài)環(huán)境的研究存在著現(xiàn)實意義,一方面可以幫助我們厘清這一概念,另一方面也能為生態(tài)翻譯學的進一步發(fā)展奠定堅實的基礎(chǔ)。
   翻譯生態(tài)環(huán)

2、境所包含的要素較多,本文以TheGrassisSinging的兩版中譯本為例作為研究對象,著重探討翻譯生態(tài)環(huán)境中的主流詩學,意識形態(tài)以及讀者接受因素?!兑安菰诟璩肥侵Z貝爾文學獎獲得者萊辛的成名作。該作品于1950年在倫敦出版,一經(jīng)出版,便在全球反內(nèi)引起強烈反響。這部小說在國內(nèi)有兩個譯本:一個由王科一所譯,1956年由新文藝出版社出版。一個由王蕾所譯,1999年由譯林出版社出版。
   “翻譯適應(yīng)選擇論”是“生態(tài)翻譯學”的核心理

3、論。本文擬運用翻譯選擇適應(yīng)論分析比較TheGrassisSinging兩個中譯本的異同,并試圖找出造成譯本差異的成因。文章首先對翻譯生態(tài)環(huán)境研究現(xiàn)狀以及TheGrassisSinging這部小說及其兩版中譯本做相應(yīng)介紹,并闡述用TheGrassisSinging及其中譯本的個案研究來解釋翻譯選擇適應(yīng)論對翻譯生態(tài)環(huán)境研究的啟示和可行性。然后概述翻譯選擇適應(yīng)論,介紹相關(guān)的重要術(shù)語。接下來是文章重點,運用翻譯選擇適應(yīng)論,對比分析兩個版本的中譯

4、本的異同,分析造成兩個譯本差異的原因。
   作者主要從語言維、文化維和交際維三個維度探討譯本的異同。通過研究,本文發(fā)現(xiàn),造成兩個譯本存在差異的原因主要來自于譯者所處的生態(tài)環(huán)境不同,主要包括主流詩學、意識形態(tài)兩個方面。通過對王科一和王蕾兩位譯者所存在的翻譯生態(tài)環(huán)境的比較分析,作者發(fā)現(xiàn)王科一所處的生態(tài)環(huán)境中,政治環(huán)境占主導地位;而在王蕾所處的生態(tài)環(huán)境下,政治環(huán)境相對寬松,譯本著重強調(diào)文學性。本文作者認為,譯本的形成是翻譯生態(tài)環(huán)境綜

5、合作用的結(jié)果,TheGrassisSinging的兩個譯本是各自的譯者對各自的翻譯生態(tài)環(huán)境選擇和適應(yīng)后所產(chǎn)生的結(jié)果。本文作者認為,沒有人可以生存在真空之中。事實表明,任何作家、譯者、讀者都無法擺脫他所處的社會環(huán)境(生態(tài)環(huán)境)的影響,因為這種影響是無形的,不受個人意志左右的。但作為譯者,如果受某種因素影響過深,走向極端,那么譯文勢必會偏離原作的意圖,其后果是譯文質(zhì)量難以得到保證。因此,譯者必須警惕翻譯生態(tài)環(huán)境的影響,在適應(yīng)翻譯生態(tài)環(huán)境的同

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論