版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、中圖分類號: ! Q 壘魚U D C :8 0 0 學校代碼: 】Q Q 魚壘訶謄£解菡尢學碩士學位論文( 學歷碩士)T h e T r a n s l a t i o n o f S l a n g i nT e l e p l a y s :A C a s e S t u d y o nt h eC h i n e s e V e r s i o n o f D e s p e r a t e H o u s e w i v e s
2、 f r o m t h eP e r s p e c t i v e o f S k o p o s T h e o r y電視劇俚語翻譯:目的論視角下的《絕望的主婦》漢譯本個案研究作者姓名:王方欣指導教師: 劉榮強副教授學科專業(yè)名稱: 英語語言文學研究方向: 翻譯理論與實踐論文開題日期:‘2 0 1 2 年4 月2 2 日學位論文原創(chuàng)性聲明本人所提交的學位論文“T h e T r a n s l a t i o n o f S l
3、a n g i nT e l e p l a y s :A C a s eS t u d y o nt h eC h i n e s e V e r s i o no f D e s p e r a t e H o u s e w i v e sf r o m t h eP e r s p e c t i v eo f S k o p o s T h e o r y ”,是在導師的指導下,獨立進行研究工作所取得的原創(chuàng)性成果。除文中已經(jīng)注
4、明引用的內容外,本論文不包含任何其他個人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的研究成果。對本文的研究做出重要貢獻的個人和集體,均已在文中標明。本聲明的法律后果由本人承擔。論文作者( 簽名) :琴豸氟之矽J > 年} 月,護日指導教師確認( 簽名) :易訓№侈年歲月『7 日學位論文版權使用授權書本學位論文作者完全了解河北師范大學有權保留并向國家有關部門或機構送交學位論文的復印件和磁盤,允許論文被查閱和借閱。本人授權河北師范大學可以將學位論文的全部
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 目的論視角下的字幕翻譯——以美劇《絕望的主婦》為例.pdf
- 目的論視角下幽默語翻譯策略研究——以美劇絕望的主婦翻譯為例
- 兒童文學的翻譯——目的論視角下的夏洛的網(wǎng)漢譯個案研究
- 目的論視角下字幕文化負載詞翻譯方法研究——以《絕望主婦》為例.pdf
- 從目的論看美國電視劇緋聞女孩的字幕翻譯
- 電視劇絕望的主婦中委婉語的語用分析
- 兒童文學的翻譯——目的論視角下的《夏洛的網(wǎng)》漢譯個案研究_16481.pdf
- 翻譯目的論視角下的影視劇字幕翻譯.pdf
- 目的論視角下的電影字幕翻譯——電影海上鋼琴師的個案研究
- 目的論視角下英劇《神探夏洛克》的字幕漢譯研究.pdf
- 從目的論看美國電視劇《緋聞女孩》的字幕翻譯_16021.pdf
- 目的論視角下的科技英語漢譯研究.pdf
- 目的論視角下的英語財經(jīng)新聞漢譯——以《金融時報》個案研究為例.pdf
- 目的論視角下的新聞翻譯研究
- 翻譯目的論視角下的文學翻譯
- 功能對等理論視角下的字幕翻譯等效研究——以美劇《絕望的主婦》為個案分析.pdf
- 目的論視角下的漢語影視作品維譯——以電視劇《潛伏》為例.pdf
- 目的論視角下的電影字幕翻譯研究——電影喜宴個案分析
- 目的論視角下的品牌名稱漢譯研究.pdf
- 目的論視角下IT資訊漢譯的項目報告.pdf
評論
0/150
提交評論