

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、數(shù)字習(xí)語(yǔ),是指由基數(shù)詞,序數(shù)詞及其它具有數(shù)字意義的詞構(gòu)成的習(xí)語(yǔ)。本文對(duì)英漢數(shù)字習(xí)語(yǔ)的分類、數(shù)字文化、短語(yǔ)結(jié)構(gòu)、相應(yīng)內(nèi)涵意義等方面進(jìn)行了分析對(duì)比。英語(yǔ)中的數(shù)字習(xí)語(yǔ)包括數(shù)字慣用語(yǔ),數(shù)字諺語(yǔ),數(shù)字俚語(yǔ)等;漢語(yǔ)中的數(shù)字習(xí)語(yǔ)包括數(shù)字成語(yǔ),數(shù)字俗語(yǔ),數(shù)字慣用語(yǔ),數(shù)字諺語(yǔ)等含有數(shù)字的形式。由于英漢文化與思維方式的相似方面,人們會(huì)對(duì)同一數(shù)字產(chǎn)生相同或相似的聯(lián)想;但是由于英漢民族在自然環(huán)境、社會(huì)制度、風(fēng)俗習(xí)慣、宗教信仰及思維方式等方面又存在著差異,形成了
2、各具特色的數(shù)字民族文化。本文從心理、神話、宗教三個(gè)方面解釋了英漢兩種數(shù)字文化的相似和差異。分析短語(yǔ)類型的英漢數(shù)字習(xí)語(yǔ)我們發(fā)現(xiàn),漢語(yǔ)中包含數(shù)字的短語(yǔ)習(xí)語(yǔ)特別豐富。以四字格成語(yǔ)為例,數(shù)字的構(gòu)詞能力極強(qiáng)且有規(guī)律,數(shù)字大多對(duì)稱并列使用。漢語(yǔ)數(shù)字習(xí)語(yǔ)中兩個(gè)數(shù)字連著使用、兩個(gè)數(shù)字重疊使用、同一個(gè)數(shù)字交替使用的現(xiàn)象很多,而英語(yǔ)的數(shù)字習(xí)語(yǔ)構(gòu)詞能力弱,數(shù)字組合構(gòu)成的短語(yǔ)習(xí)語(yǔ)非常有限,只集中在幾個(gè)數(shù)字上,數(shù)字多和介詞構(gòu)成習(xí)語(yǔ)并且結(jié)構(gòu)相對(duì)松散。本文重點(diǎn)比較了
3、英漢數(shù)字習(xí)語(yǔ)中內(nèi)涵意義相同的部分。英漢內(nèi)涵意義對(duì)應(yīng)的數(shù)字習(xí)語(yǔ)以所表述內(nèi)涵意義一致為基礎(chǔ),結(jié)合英漢數(shù)字習(xí)語(yǔ)的文化背景,根據(jù)英漢數(shù)字習(xí)語(yǔ)表達(dá)結(jié)構(gòu)和表現(xiàn)手法的不同對(duì)應(yīng)關(guān)系,具體分為四類。表達(dá)結(jié)構(gòu)對(duì)應(yīng),表現(xiàn)手法對(duì)應(yīng)(數(shù)字使用一致/不一致);表達(dá)結(jié)構(gòu)對(duì)應(yīng),表現(xiàn)手法不對(duì)應(yīng)(數(shù)字使用一致/不一致);表達(dá)結(jié)構(gòu)不對(duì)應(yīng),表現(xiàn)手法對(duì)應(yīng)(數(shù)字使用一致/不一致);表達(dá)結(jié)構(gòu)不對(duì)應(yīng),表現(xiàn)手法不對(duì)應(yīng)(數(shù)字使用一致/不一致)。對(duì)英漢數(shù)字習(xí)語(yǔ)對(duì)應(yīng)內(nèi)涵意義的跨文化對(duì)比研究表
4、明,內(nèi)涵意義相同的英漢數(shù)字習(xí)語(yǔ)有語(yǔ)義重合和文化重合,更有語(yǔ)言差異和文化差異,造成這些差異的原因主要是因?yàn)橹袊?guó)人偏重形象思維,而英語(yǔ)國(guó)家的人則偏愛邏輯思維。一方面在英漢數(shù)字習(xí)語(yǔ)中,有很多不只選詞數(shù)字相同,結(jié)構(gòu)相同,甚至修辭相同。首先,人們對(duì)自身的認(rèn)知相同。其次,人們對(duì)自然界的認(rèn)知相同。最后,人們與團(tuán)體內(nèi)其他成員交往的規(guī)則相同。另一方面,現(xiàn)實(shí)首先經(jīng)過認(rèn)知后才與語(yǔ)言發(fā)生聯(lián)系,現(xiàn)實(shí)差距越大,引起認(rèn)知的差異也就越大,語(yǔ)言表達(dá)的差異也就越大。所以在
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 淺析英漢習(xí)語(yǔ)對(duì)比
- 英漢習(xí)語(yǔ)對(duì)比研究.pdf
- 框架理論下英漢數(shù)字習(xí)語(yǔ)中數(shù)字框架對(duì)比研究.pdf
- 英漢習(xí)語(yǔ)變體對(duì)比研究.pdf
- 英漢習(xí)語(yǔ)對(duì)比及其翻譯
- 英漢數(shù)字習(xí)語(yǔ)的差異研究.pdf
- 英漢人體部位習(xí)語(yǔ)認(rèn)知對(duì)比研究.pdf
- 英漢習(xí)語(yǔ)文化特征的對(duì)比研究.pdf
- 英漢人體部位習(xí)語(yǔ)的對(duì)比研究.pdf
- 英漢身體習(xí)語(yǔ)概念隱喻的對(duì)比研究.pdf
- 英漢動(dòng)物習(xí)語(yǔ)的概念隱喻對(duì)比研究.pdf
- 英漢在氣習(xí)語(yǔ)隱喻的對(duì)比研究.pdf
- 英漢動(dòng)物習(xí)語(yǔ)國(guó)俗語(yǔ)義對(duì)比研究.pdf
- 表示悲傷的英漢習(xí)語(yǔ)認(rèn)知對(duì)比研究.pdf
- 英漢習(xí)語(yǔ)的認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)對(duì)比研究.pdf
- 英漢習(xí)語(yǔ)中文化因素的對(duì)比研究.pdf
- 英漢植物習(xí)語(yǔ)的概念隱喻對(duì)比分析.pdf
- 英漢數(shù)字對(duì)比與翻譯.pdf
- 基于概念轉(zhuǎn)喻的英漢身體部位習(xí)語(yǔ)對(duì)比研究.pdf
- 基于框架理論的英漢數(shù)字習(xí)語(yǔ)研究與翻譯.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論