英漢新舊信息韻律特征對(duì)比研究:聲學(xué)語(yǔ)音學(xué)視角.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩131頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、語(yǔ)言是人類最重要的交流工具。語(yǔ)音和語(yǔ)調(diào)是語(yǔ)言的物質(zhì)外殼,在實(shí)際言語(yǔ)交際中起著舉足輕重的作用。無(wú)論是書面交際還是語(yǔ)言交際,人們的終極目標(biāo)都是成功地傳遞信息和適切地表達(dá)情感。韻律學(xué)研究話語(yǔ)的超音段特征,它被認(rèn)為是語(yǔ)音習(xí)得和感知領(lǐng)域的關(guān)鍵因素。漢英兩種語(yǔ)言的超音段特征差異性,常常用來(lái)解釋中國(guó)學(xué)生“外國(guó)腔調(diào)”的一個(gè)重要參考因素。因此,筆者認(rèn)為有必要將兩種世界上應(yīng)用最為廣泛的語(yǔ)言的韻律特征加以對(duì)比分析。然而,在國(guó)內(nèi)已發(fā)表的文獻(xiàn)中關(guān)于英漢韻律對(duì)比研

2、究的文獻(xiàn)甚少,尤其是通過(guò)實(shí)驗(yàn)語(yǔ)音學(xué)手段進(jìn)行的實(shí)證研究。本文從聲學(xué)語(yǔ)音學(xué)視角對(duì)英國(guó)英語(yǔ)和漢語(yǔ)普通話兩種語(yǔ)言的韻律特征進(jìn)行聲學(xué)對(duì)比分析,以探究新舊信息在連續(xù)語(yǔ)流情況下怎樣通過(guò)韻律特征得以凸顯和區(qū)分的。
  本文報(bào)道了一項(xiàng)關(guān)于英漢新舊信息韻律特征的實(shí)驗(yàn)研究。本研究基于韓禮德功能音系學(xué)3T理論(Halliday,1967,Wells,2006),通過(guò)考察目標(biāo)承載句子和目標(biāo)短文中新舊信息承載詞的三個(gè)聲學(xué)語(yǔ)音學(xué)參數(shù):時(shí)長(zhǎng),音強(qiáng),基頻,來(lái)探究以

3、下研究問(wèn)題:
  1)英語(yǔ)新舊信息韻律特征是什么?
  2)漢語(yǔ)新舊信息韻律特征是什么?
  3)英漢新舊信息韻律特征有何異同?
  4)新舊信息韻律特征產(chǎn)出上,中國(guó)英語(yǔ)二語(yǔ)習(xí)得者與英語(yǔ)本族標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)者有何異同?
  本研究的試驗(yàn)語(yǔ)料由四組句子包含各種常用基本句型和一個(gè)國(guó)際語(yǔ)音協(xié)會(huì)經(jīng)典語(yǔ)料“鞋子”組成。數(shù)字音頻采樣分別在專業(yè)的消音棚內(nèi)進(jìn)行,分別在江蘇科技大學(xué)語(yǔ)音科學(xué)實(shí)驗(yàn)室和劍橋大學(xué)語(yǔ)音科學(xué)實(shí)驗(yàn)室完成,錄音采樣通

4、過(guò)專業(yè)錄音軟件Cool Edit Pro V2.1完成,然后使用Praat5130-win32對(duì)數(shù)字錄音數(shù)據(jù)標(biāo)注和聲學(xué)分析,通過(guò)Praat腳本程序?qū)β曇魳?biāo)注文件進(jìn)行聲學(xué)數(shù)據(jù)的批量提取,最后通過(guò)微軟Excel2013及社科統(tǒng)計(jì)軟件SPSS18.0進(jìn)行相關(guān)聲學(xué)參數(shù)的相關(guān)性進(jìn)行統(tǒng)計(jì)和分析。
  本研究結(jié)果發(fā)現(xiàn)如下:
  1.在英語(yǔ)里,新信息的凸顯主要通過(guò)增加音節(jié)時(shí)長(zhǎng)和拉伸音高范圍的手段來(lái)實(shí)現(xiàn),但音強(qiáng)在新信息的凸顯方面作用不顯著。具

5、體表現(xiàn)為:(1)單詞承載新信息時(shí),其音節(jié)時(shí)長(zhǎng)顯著增加。(2)音強(qiáng)在新信息凸顯方面作用不明顯。(3)新信息詞的音高走勢(shì)與其所承載的句型顯著相關(guān)。(4)在單個(gè)信息焦點(diǎn)句中,句末實(shí)義詞往往為調(diào)核音節(jié)并且承載新信息。
  2.在漢語(yǔ)里,新信息的凸顯主要借助于增加音節(jié)時(shí)長(zhǎng)和延展基頻的范圍來(lái)實(shí)現(xiàn),但音強(qiáng)值作用不明顯。三個(gè)聲學(xué)語(yǔ)音學(xué)參數(shù)中,時(shí)長(zhǎng)和音強(qiáng)比音高起著更加明顯的作用。具體表現(xiàn)為:(1)就時(shí)長(zhǎng)而言,新信息單詞的時(shí)長(zhǎng)明顯長(zhǎng)于語(yǔ)調(diào)短語(yǔ)內(nèi)的其它

6、單詞。(2)新信息單詞的音強(qiáng)值顯著高于其他單詞。(3)新信息單詞的音高走勢(shì)收到漢語(yǔ)字調(diào)和其承載句型的雙重影響。(4)在單個(gè)信息焦點(diǎn)句中,句末實(shí)義詞往往為調(diào)核音節(jié)并且承載新信息。
  3.在新舊信息的韻律特征上,漢英語(yǔ)言的近似之處為:(1)時(shí)長(zhǎng)在新信息凸顯方面作用明顯。(2)漢英雙重信息焦點(diǎn)句中,新信息的音強(qiáng)值明顯高于舊信息(3)語(yǔ)調(diào)短語(yǔ)末的實(shí)義詞往往是核調(diào)音節(jié)并且承載新信息。
  英漢語(yǔ)言的不同之處為:(1)音強(qiáng)在漢語(yǔ)中凸顯

7、新信息的作用更加顯著;(2)而在英語(yǔ)中音高的作用更加明顯。
  4.在新舊信息韻律特征上,中國(guó)英語(yǔ)二語(yǔ)學(xué)習(xí)者與英語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)者新信息實(shí)現(xiàn)方式上有以下相同之處:(1)二者均使用了延長(zhǎng)新信息承載詞的時(shí)長(zhǎng)來(lái)使得新信息得到凸顯;(2)在多個(gè)信息焦點(diǎn)句子中,二者都傾向于重讀新信息,不重讀舊信息。
  兩部分受試群體在新舊信息的凸顯方式上也有如下的不同之處:
  (1)在新舊信息韻律特征上,中國(guó)二語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者新信息承載詞的絕對(duì)時(shí)長(zhǎng)明顯

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論