版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、專利文獻(xiàn)是一種依法公布新技術(shù)的出版物,是以比較統(tǒng)一而固定的格式和書寫方法,記載各國新的發(fā)明創(chuàng)造的技術(shù)成果說明書。因此,它是非常重要的技術(shù)信息源,尤其對產(chǎn)業(yè)界來說,專利文獻(xiàn)具有較高的使用價值和參考價值。隨著改革開放的不斷加深,對外交流信息量的日益加大,國外先進(jìn)技術(shù)的大量引進(jìn),人們接觸專利文獻(xiàn)的機(jī)會也越來越多,翻譯工作者不可避免地會遇到專利翻譯的問題。由于專利文獻(xiàn)是一種承載技術(shù)信息、法律信息的特殊文獻(xiàn),專利翻譯比普通文本的翻譯更為嚴(yán)謹(jǐn)。翻譯
2、人員不但要有功底深厚的英文水平,還有有相關(guān)領(lǐng)域的背景知識。
本文筆者選取一實用新型專利說明書進(jìn)行翻譯,并結(jié)合筆者在北京如文思科技信息咨詢有限公司翻譯專利的實習(xí)經(jīng)歷而撰寫此實踐報告。報告通過介紹專利翻譯的特點和Trados的工作原理,闡述了專利文獻(xiàn)適合運用CAT工具進(jìn)行翻譯;同時,本報告詳細(xì)闡述了此次任務(wù)的背景、任務(wù)的過程以及案例分析。在案例分析中,筆者通過具體案例闡述了Trados2014在翻譯過程中的應(yīng)用,并以尤金·奈達(dá)的對
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 基于SDL Trados輔助翻譯軟件的Essential Oils Desk Reference的翻譯實踐報告.pdf
- 應(yīng)用TRADOS計算機(jī)輔助翻譯軟件的翻譯實踐報告.pdf
- IT專利翻譯實踐報告.pdf
- 英漢專利翻譯實踐報告.pdf
- 漢日專利翻譯實踐報告.pdf
- 電子類專利翻譯實踐報告.pdf
- 機(jī)械領(lǐng)域?qū)@g實踐報告.pdf
- 特斯拉汽車專利翻譯實踐報告.pdf
- 化學(xué)領(lǐng)域?qū)@g實踐報告.pdf
- 基于目的論下的專利文獻(xiàn)翻譯實踐報告.pdf
- 科技專利漢英翻譯實踐報告.pdf
- 專利說明書翻譯實踐報告.pdf
- 專利說明書翻譯實踐報告
- 專利文件《發(fā)動機(jī)》翻譯實踐報告.pdf
- 浮選設(shè)備專利說明書翻譯實踐報告.pdf
- 通訊專利申請書翻譯實踐報告.pdf
- 科技專利說明書翻譯實踐報告.pdf
- 電力自動化專利漢英翻譯實踐報告.pdf
- 翻譯實踐報告關(guān)于2014年汽車銷售主要國的動向的翻譯實踐報告
- 交際翻譯理論指導(dǎo)下的美國專利翻譯實踐報告.pdf
評論
0/150
提交評論